Sigrid Lotfi (born Sigrid Gogarten; 28 July 1921 – 29 September 2014) was a German-born Iranian translator and writer. She is known for translating works of contemporary Persian literature into German.[1][2] Lotfi played a significant role in introducing modern Iranian fiction to German-speaking audiences.[3]

Life and career

edit

Sigrid Gogarten was born on 28 July 1921, in Germany. She held a doctorate in Russian language and literature from the University of Göttingen, in Göttingen, Germany.[1] She was married in the 1950s to Mohammad Hassan Lotfi Tabrizi [fa] (1919–1999), a noted Iranian translator of the works of Plato and Plotinus.[4] Lotfi lived in Iran for over 60 years.[1]

Books translated

edit

References

edit
  1. 1 2 3 "زيگريد لطفی، مترجم ادبیات فارسی به زبان آلمانی درگذشت" [Sigrid Lotfi, translator of Persian literature into German, passes away]. BBC Persian (in Persian). 2014.
  2. "Sigrid Lotfi". Unionsverlag (in German).
  3. "Sigrid Lotfi". Trauer (in German).
  4. "Dowlatabadi's 'Kelidar' in New German Edition". Financial Tribune. 21 June 2017.
  5. Haag-Higuchi, Roxane (1994). "Review of Der leere Platz von Ssolutsch. Aus dem Persischen von Sigrid Lotfi". Die Welt des Islams (in German). 34 (1): 110–114. doi:10.2307/1570871. ISSN 0043-2539.
  6. Ghanoonparvar, Mohammad Reza (14 February 2011). "Kelidar". Encyclopaedia Iranica, Vol. XVI, Fasc. 3, pp. 229-230. Retrieved 28 January 2026.