This is a list of people who have translated one or more works into English from another language. Entries are divided by broad chronological period, and within that by language of the original text. Translators may appear in multiple sections within the list.
Translators of ancient literature (Bronze Age–5th century CE)
editTranslators of ancient Mesopotamian literature
edit- George Aaron Barton – Debate between sheep and grain, Barton Cylinder, Enlil and Ninlil, Self-praise of Shulgi (Shulgi D), Old Babylonian oracle, Kesh temple hymn, Debate between Winter and Summer, Hymn to Enlil, Lament for Ur (all 1918)
- Robert D. Biggs – Kesh temple hymn (1974)
- Edward Chiera – Kesh temple hymn, Debate between sheep and grain (both 1924)
- Stephanie Dalley – Atra-Hasis, The Myth of Anzu, Descent of Ishtar into the Underworld, Enūma Eliš, Erra and Ishum (all 1998)
- Claude Hermann Walter Johns – Code of Hammurabi (1903)
- Samuel Noah Kramer – Death of Gilgamesh (1944), Debate between Winter and Summer (1944), Gilgamesh and Aga (1949), Code of Ur-Nammu (1952), Debate between sheep and grain (1959)
- Wilfred G. Lambert – Atra-Hasis (1969, with Alan Millard), Enūma Eliš (2011)
- Stephen Herbert Langdon – Kesh temple hymn (1915)
- Alan Millard – Atra-Hasis (1969, with Wilfred G. Lambert)
Translators of the Epic of Gilgamesh
edit- Stephanie Dalley (1998)
- John Gardner (a.1982, with John Maier; published 1984)
- Andrew R. George (2000)
- Stephen Mitchell (2004)
- Nancy Sandars (1960)
Translators of ancient Egyptian literature
edit- James Peter Allen – Book of Nut (1988)
- Samuel Birch – Book of the Dead (1867)
- E. A. Wallis Budge – Book of the Dead (1895), Amduat (1905), Book of Gates (1905)
- Adriaan de Buck – Coffin Texts (1935–1961)
- Marshall Clagett – Coffin Texts (1989, selections), Pyramid Texts (1989, selections), Book of Nut (1995)
- Raymond O. Faulkner – Festival Songs of Isis and Nephthys (1936), Pyramid Texts (1969), Book of the Dead (1972), Coffin Texts (1973–1978)
- Leonard H. Lesko – Coffin Texts (1972)
- Miriam Lichtheim – Coffin Texts (1973, selections), Pyramid Texts (1973, selections), Book of the Dead (1973, selections)
- John Albert Wilson – Coffin Texts (1955, selections), Pyramid Texts (1955, selections), Book of the Dead (1955, selections)
Translators of ancient Chinese literature
edit- Cyril Birch and Donald Keene – Classic of Poetry, Zuo Zhuan, Guoyu, Zhan Guo Ce, The Faults of Qin, Chu Ci, Zhuangzi, Shiji (selections), selections of Han poetry (all 1965)
- Chung Ling – Bao Linghui, Cai Yan, Wei Shuo, Zhuo Wenjun[1]
- Thomas Cleary – Mawangdui Silk Texts, Six Secret Teachings, Sun Bin's Art of War, Fan Yunqiao
- David Hinton – Tao Yuanming,[2] Xie Lingyun[3]
- James Legge – Bamboo Annals, Book of Documents,[4] Book of Rites,[5] Classic of Poetry, Doctrine of the Mean, Great Learning, Spring and Autumn Annals, Zuo Zhuan[4]
- Lin Yutang – including Ban Gu, Sima Qian, Tao Yuanming, Wang Xizhi, Zhuangzi[6]
- A. Charles Muller – Brahmajāla Sūtra (with Kenneth K. Tanaka), Doctrine of the Mean, Great Learning
- Ezra Pound – Great Learning[7]
- Red Pine – Laṅkāvatāra Sūtra (from Chinese version of Guṇabhadra),[8] Li Sao[9]
- Kenneth Rexroth – Han dynasty and Six Dynasties poets[10] including Bao Linghui, Cai Yan, Wei Shuo, Zhuo Wenjun[1]
- Arthur Waley – Classic of Poetry, Qu Yuan
- Burton Watson – Han Feizi,[11] Kumārajīva,[12] Mozi,[13] Shiji,[14] Xunzi,[15] Zhuangzi,[16] Zuo Zhuan[17]
Translators of The Art of War
edit- Samuel Beal (1869, the first English translation of Faxian directly from Chinese)
- Herbert Giles (1877)
- John Watson Laidlay (1848, via the 1836 French translation by Jean-Pierre Abel-Rémusat)
- James Legge (1886)
- Cary Baynes (via the German of Richard Wilhelm)[21]
- David Hinton[18]
- James Legge[22]
Translators of the Tao Te Ching
editTranslators of ancient Indian literature
edit- Thomas Cleary – Buddhāvataṃsaka Sūtra (1993), Arthashastra (1998), Laṅkāvatāra Sūtra (2012)
- Barbara Stoler Miller – Śatakatraya (1967), Mālavikāgnimitram (1984), Shakuntala (1984), Vikramōrvaśīyam (1984), Yoga Sutras of Patanjali (1996)
- Monier Monier-Williams – Vikramōrvaśīyam (1849), Shakuntala (1853), Nala and Damayanti (1860)
- A. Charles Muller – Sutra of Perfect Enlightenment (from Chinese version)
- Red Pine – Heart Sutra[25]
- W. H. D. Rouse – Jataka tales[26]
- Arthur W. Ryder – Mṛcchakatika (1905), Śatakatraya (1910), Raghuvaṃśa (1912, selections), Shakuntala (1912), Mālavikāgnimitram (1915), Panchatantra (1925)
- Andrew Schelling – Gaha Sattasai (2001, selections)
Translators of the Bhagavad Gita
edit- Annie Besant (1895)
- Charles Martin (2013)
- Juan Mascaro (1962)
- Barbara Stoler Miller (1986)
- Stephen Mitchell (2002)
- Sarvepalli Radhakrishnan (1948)
- Arthur W. Ryder (1929)
Translators of the Dhammapada
edit- Juan Mascaro (1973)
- Sarvepalli Radhakrishnan (1950)
Translators of the Diamond Sutra
edit- A. Charles Muller (from Chinese version)
- Red Pine[27]
Translators of the Mahabharata
edit- Arthur W. Ryder (1912, selections)
- Arthur W. Ryder (1912, selections)
- Max Mueller (1890–1892)
Translators of Sangam literature
editTranslators of the Tirukkural
editTranslators of the Upanishads
edit- Juan Mascaro (1965)
- Max Mueller (1879–1884)
- Sarvepalli Radhakrishnan (1953, selections)
Translators of the Bible
editTranslators of ancient Greek
edit- Apostolos Athanassakis – Apocolocyntosis (1973), Shield of Heracles (1983)
- William Barker – Basil of Caesarea[28]
- Jonathan Barnes – pre-Socratic philosophers[29]
- Willis Barnstone – Heraclitus
- E. R. Dodds – Iamblichus, Proclus, Salutius[30]
- Charles Abraham Elton – Shield of Heracles (1815)
- Hugh Evelyn-White – Shield of Heracles (1914)
- Thomas Francklin – Epistles of Phalaris (1749)
- Robert Graves – Apocolocyntosis (1935)
- George Grube – Demetrius of Phalerum[31]
- Daryl Hine – Batrachomyomachia (2008)
- Richmond Lattimore – lyrics by Alcaeus, Alcman, Anacreon, Archilochus, Callinus, Corinna, Hipponax, Hybrias, Ibycus, Mimnermus, Phocylides, Praxilla, Semonides of Amorgos, Simonides of Ceos, Solon, Stesichorus, Terpander, Theognis of Megara, Tyrtaeus, Xenophanes (all 1949), Shield of Heracles (1959)
- Burton Raffel – poetry by Alcaeus, Alcman, Antipater of Sidon, Antipater of Thessalonica, Anyte, Aratus, Asclepiades of Samos, Hegemon of Thasos, Leonidas of Alexandria, Leonidas of Tarentum, Meleager, Menecrates of Ephesus, Phalaecus, Philodemus, Phocylides, Simonides of Ceos, Terpander, Theodoridas of Syracuse
- W. H. D. Rouse – Apocolocyntosis, Nonnus[26]
- Anne Carson – Oresteia (2009)
- Wendy Doniger – Oresteia (1988, with David Grene)
- Edward FitzGerald – Agamemnon
- David Grene – Prometheus Bound (1942), Oresteia (1988, with Wendy Doniger)
- Richmond Lattimore – Agamemnon (1947), The Libation Bearers, The Eumenides (both 1953)
- Gilbert Murray – Agamemnon (1920), The Libation Bearers (1923), The Eumenides (1926), The Suppliants (1930), Prometheus Bound (1931), Seven Against Thebes (1935), The Persians (1939)
- Robert Potter – complete plays (1777)
- James Scully – Prometheus Bound (1975)
- David R. Slavitt – Oresteia (1999)
- Alan Sommerstein – The Eumenides (1989), complete plays and major fragments (2008)
- Phillip Vellacott – Oresteia (1956), Prometheus Bound, The Suppliants, Seven Against Thebes, The Persians (all 1961)
- Rex Warner – Prometheus Bound (1947)
Translators of the Greek Anthology
edit- Kenneth Rexroth (1962, selections)[32]
- David R. Slavitt (2010, selections)
Translators of Apollonius of Perga
edit- Ivor Bulmer-Thomas – Conics (1941, parts of Book I)
- R. Catesby Taliaferro – Conics (1941, Books I–III)
- Thomas Heath – Conics (1896)
Translators of Archimedes
editTranslators of Aristarchus of Samos
edit- Thomas Heath – On the Sizes and Distances of the Sun and Moon (1913)
Translators of Aristophanes
edit- William Arrowsmith – The Birds (1961), The Clouds (1962)
- Charles J. Billson – The Acharnians (1882)
- Lionel Casson – The Acharnians (1960)
- John Hookham Frere – The Acharnians, The Birds, The Knights, The Frogs (all 1839)
- Richmond Lattimore – The Frogs (1962)
- Gilbert Murray – The Frogs (1902), The Birds (1950), The Knights (1956)
- Douglass Parker – The Acharnians (1961), The Wasps (1962), Lysistrata (1964), Assemblywomen (1967), Peace, Plutus (both 2014)
- Benjamin Bickley Rogers – complete plays (1852–1919)
- Alan Sommerstein – The Acharnians, The Clouds, Lysistrata (all 1974), The Knights, Peace, The Birds, Assemblywomen, Plutus (all 1978, with David Barrett), The Wasps (1983), Thesmophoriazusae (1994), The Frogs (1997)
- Robert Yelverton Tyrrell – The Acharnians (1883)
- Arthur Way – The Acharnians (1927)
- Jonathan Barnes – Posterior Analytics[33]
- F. M. Cornford – Physics[34]
- George Grube – Poetics[35]
- W. K. C. Guthrie – On the Heavens[36]
- Benjamin Jowett – Politics[37]
- C. D. C. Reeve – Eudemian Ethics, Generation of Animals, History of Animals, Metaphysics, Meteorology, Nicomachean Ethics, On Generation and Corruption, On the Heavens, On the Soul, Parts of Animals, Physics, Politics, Rhetoric, Sophistical Refutations, Topics[38]
- Philip Wicksteed – Physics (translation finished by F. M. Cornford)[34]
Translators of Bacchylides
edit- Richard Claverhouse Jebb – poems and fragments (1905)
- Richmond Lattimore – odes and dithyrambs (1949)
- David R. Slavitt – odes and dithyrambs (1998)
Translators of Callimachus
edit- Stanley Lombardo – Hymns, Epigrams, and fragments (1987, with Diane J. Rayor)
- Burton Raffel
Translators of Cassius Dio
edit- Ian Scott-Kilvert – Roman History (1987)
Translators of Diophantus
edit- Thomas Heath – Arithmetica (1885)
- Thomas Heath – Elements (1908)
- R. Catesby Taliaferro – Elements (1952)
- William Arrowsmith – The Bacchae (1959), Alcestis, Cyclops, Herakles, Orestes, Hecuba
- Robert Bagg – Hippolytus (1973), The Bacchae (1978)
- Anne Carson – Electra (2001), Herakles, Hecuba, Hippolytus, Alcestis (all 2006), Iphigenia in Tauris (2013), The Bacchae (2015)
- David Grene – Hippolytus (1942)
- Robinson Jeffers – Medea (1946, free adaptation)
- Richmond Lattimore – The Trojan Women (1947), Alcestis (1955)
- W. S. Merwin – Iphigenia in Aulis (1978, with George E. Dimock Jr)
- Gilbert Murray – Hippolytus (1902), The Bacchae (1902), The Trojan Women (1905), Electra (1905), Medea (1910), Iphigenia in Tauris (1911), Rhesus (1913), Alcestis (1915), Ion (1954)
- Robert Potter – complete plays (1783)
- Don Taylor – Iphigenia in Aulis (1990)
- Phillip Vellacott – Hippolytus, Iphigenia in Tauris, Alcestis (all 1953), Ion, The Trojan Women, Helen, The Bacchae (all 1954), Medea, Hecuba, Electra, Herakles (all 1963), Children of Heracles, Andromache, The Suppliants, The Phoenician Women, Orestes, Iphigenia in Aulis (all 1972)
- Emily Vermeule – Electra (1959)
- Rex Warner – Medea (1944), Helen (1958), Hippolytus (1958)
The Histories is Herodotus' only work.
- Henry Francis Cary (1849)
- A. D. Godley (1920–1925)
- David Grene (1985)
- Tom Holland (2013)
- G. C. Macaulay (1904)
- Enoch Powell (1949)
- George Rawlinson (1858)
- Aubrey de Sélincourt (1954)
- Robin Waterfield (1998)
- Apostolos Athanassakis – Works and Days, Theogony (both 1983)
- George Chapman – Works and Days (1618)
- Thomas Cooke – Works and Days, Theogony (both 1728)
- Charles Abraham Elton – Works and Days, Theogony (both 1815)
- Hugh Evelyn-White – Works and Days, Theogony (both 1914)
- Daryl Hine – Works and Days, Theogony (both 2008)
- Kimberly Johnson – Works and Days, Theogony (both 2017)
- Richmond Lattimore – Works and Days, Theogony (both 1959)
- Martin Litchfield West – Works and Days, Theogony (both 1988)
- Stanley Lombardo – Works and Days, Theogony (both 1993)
- Glenn Warren Most – Works and Days, Theogony (both 2006)
- A. E. Stallings – Works and Days (2018)
Translators of the Homeric Hymns
edit- Apostolos Athanassakis (1976)
- George Chapman (1624)
- William Congreve – Hymn to Aphrodite (1710)
- Hugh Evelyn-White (1914)
- Helene P. Foley – Hymn to Demeter (2013)
- Daryl Hine (2008)
- Percy Bysshe Shelley – Hymn to Mercury (1820)
- Lionel Casson – satirical dialogues (1962, selections)
- Thomas Francklin – complete works (1780–1781)
- Gilbert Murray – Perikeiromene (1942), Epitrepontes (1945)
- Douglass Parker – Samia (2014)
- Burton Raffel
- Alan Sommerstein – Samia (2013)
- Phillip Vellacott – plays and fragments (1967)
Translators of Nicomachus
edit- R. Catesby Taliaferro – Introduction to Arithmetic (1952)
Translators of On the Sublime
editThe author of On the Sublime is unknown, but conventionally referred to as Longinus or Pseudo-Longinus.
Translators of the Orphic Hymns
edit- Apostolos Athanassakis (1988)
- Richmond Lattimore – Odes (1947)
- W. H. D. Rouse[26]
- Jonathan Barnes – Demodocus[41]
- Myles Burnyeat – Theaetetus (revising translation by M. J. Levett)[41]
- John M. Cooper (philosopher) – Epigrams[41]
- F. M. Cornford – Parmenides, Republic, Timaeus[34]
- John Maxwell Edmonds – Epigrams[41]
- Mary Louise Gill – Parmenides[41]
- Francisco J. Gonzalez – Clitophon[41]
- George Grube – Apology, Crito, Euthyphro, Meno, Phaedo, Republic[41]
- W. K. C. Guthrie – Meno, Protagoras[42]
- Benjamin Jowett – complete dialogues[37]
- Anthony Kenny – Second Alcibiades[41]
- Stanley Lombardo – Lysis, Protagoras[41]
- Richard McKirahan – Epinomis[41]
- Alexander Nehamas – Phaedrus, Symposium[41]
- C. D. C. Reeve – Apology,[38] Cratylus,[41] Crito, Euthyphro, Laws, Meno,[38] Republic[41]
- W. H. D. Rouse – Apology, Crito, Ion, Meno, Phaedo, Republic, Symposium[43]
- Christopher Rowe – Statesman[41]
- Malcolm Schofield – Minos[41]
- Nicholas D. Smith – Hipparchus, Hippias Minor, Theages[41]
- Paul Woodruff – Hippias Major, Ion, Phaedrus, Symposium[41]
The Enneads are Plotinus' only work.
- E. R. Dodds[30]
- Stephen MacKenna (1930)
- Arthur Hugh Clough – Parallel Lives (1859; revision of Dryden's version)
- John Dryden – Parallel Lives (1683; mainly translated by others, with Dryden as editor)
- Philemon Holland – Moralia (1603)
- Ian Scott-Kilvert – parts of Parallel Lives (1960 and 1965)
- Rex Warner – Parallel Lives (1958), Moralia (1971)
- Ian Scott-Kilvert – Histories (1979)
Translators of Porphyry of Tyre
edit- Jonathan Barnes – Introduction[44]
- E. R. Dodds[30]
- R. Catesby Taliaferro – Almagest (1952)
- Gerald J. Toomer – Almagest (1984)
Sappho's work survives only in fragments.
- Willis Barnstone (1965, 1997, 2006, 2009)[45]
- Anne Carson (2002)
- Richmond Lattimore (1949)
- George Adams – complete plays (1729)
- Robert Bagg – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 2004), Women of Trachis, Electra (both 2011)
- Theodore Alois Buckley – complete plays (1849)
- Anne Carson – Electra (2001), Antigone (2015)
- Kelly Cherry – Antigone (1998)
- Richard Claverhouse Jebb – complete plays (1883–1896)
- Peter Constantine – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 2007)
- Albert Spaulding Cook – Oedipus Rex (1957)
- John Dryden – Oedipus Rex (1679, as Oedipus)
- Robert Fagles – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 1982)
- Ruth Fainlight – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 2009, with Robert J. Littman)
- Dudley Fitts – Oedipus at Colonus (1941, with Robert Fitzgerald)
- Edward FitzGerald – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus (1881–1882)
- Robert Fitzgerald – Oedipus at Colonus (1941, with Dudley Fitts)
- Thomas Francklin – complete plays (1759)
- George Garrett – Oedipus at Colonus (1999)
- David Grene – Oedipus Rex (1942), Electra, Philoctetes (both 1957), Antigone (1970)
- Peter Meineck – Oedipus Rex (2000, with Paul Woodruff), Oedipus at Colonus (2003), Electra, Philoctetes, Ajax, Women of Trachis (all 2007, with Paul Woodruff)
- Gilbert Murray – Oedipus Rex (1911), Antigone (1941), Women of Trachis (1947), Oedipus at Colonus (1948)
- Robert Potter – complete plays (1788)
- Ezra Pound – Women of Trachis (1956)[46]
- Paul Roche – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 1958), Ajax, Women of Trachis, Electra, Philoctetes (all 2001)
- James Scully – Ajax, Philoctetes (both 2011)
- Thomas Sheridan – Philoctetes (1725)
- David R. Slavitt – Antigone, Oedipus Rex, Oedipus at Colonus (all 2007), Ajax, Women of Trachis, Electra, Philoctetes (all 2013)
- Alan Sommerstein – selected fragmentary plays (2006, 2012)
- Isaac William Stuart – Oedipus Rex (1837)
- Don Taylor – Oedipus Rex (1986)
- Lewis Theobald – Electra (1714), Ajax, Oedipus Rex (both 1715)
- E. F. Watling – Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (all 1947), Ajax, Electra, Women of Trachis, Philoctetes (all 1953)
- Paul Woodruff – Oedipus Rex (2000, with Peter Meineck), Antigone (2001), Electra, Philoctetes, Ajax, Women of Trachis (all 2007, with Peter Meineck)
Translators of Theophrastus
edit- Richard Claverhouse Jebb – Characters (1870)
- Phillip Vellacott – Characters (1967)
Translators of Thucydides
editThe History of the Peloponnesian War is Thucydides' only work.
- Richard Crawley (1874)
- Thomas Hobbes (1628)
- Benjamin Jowett (1881)[37]
- William Smith (1753)
- Rex Warner (1954)
- William Barker – Cyropaedia (1567)[47]
- Philemon Holland – Cyropaedia (1632)
- W. H. D. Rouse – Anabasis[48]
- Rex Warner – Anabasis (1949), Hellenica (1950)
Translators of ancient Hebrew
edit- Nina Salaman (selections)
Translators of classical Latin
edit- Henry Becher – Prosper of Aquitaine (authorship of original wrongly attributed to Ambrose)[49]
- Kelly Cherry – Octavia (1995)
- E. F. Watling – Octavia (1966)
Translators of Ammianus Marcellinus
edit- Philemon Holland (1613)
Translators of the Appendix Vergiliana
edit- David R. Slavitt (2011, selections)
- Alfred the Great – Soliloquies of Augustine[51]
- Henry Chadwick – Confessions (1991)
- Edward Bouverie Pusey – Confessions (1838)
- R. Catesby Taliaferro – On Music (1947)
- Rex Warner – Confessions (1963)
- David R. Slavitt – epigrams (1998)
- David R. Slavitt (1993)
- Alfred the Great – On the Consolation of Philosophy[51]
- Geoffrey Chaucer – On the Consolation of Philosophy (as Boece, late 14th century)
- David R. Slavitt – On the Consolation of Philosophy (2008)
- John Walton – On the Consolation of Philosophy (1410)[52]
Translators of Julius Caesar
edit- Rex Warner – Commentarii de Bello Gallico (1960), Commentarii de Bello Civili (1960)
- Daisy Dunn (2016)
- Horace Gregory (1931)
- Roz Kaveney (2018)
- Charles Martin (1990)
- Stephen Mitchell (2024)
- Thomas Cooke – De Natura Deorum (1737)
- Thomas Francklin – De Natura Deorum (1741)
- David R. Slavitt – De raptu Proserpinae (1997)
- John Dryden – Satires 1, 3, 6, 10 and 16 (1693)
- Peter Green – Satires
- Rolfe Humphries – Satires (1959)
- Robert Lowell – Satires 10
- Philemon Holland (1600)
- Betty Radice – Books VI–X (1982)
- Robert Graves (prose version)
- Christopher Marlowe – translated Book One of Lucan's Bellum Civile
- Nicholas Rowe – produced a complete translation (1718)
NB: His only work was De rerum natura.
Translators of Marcus Aurelius
editThe Meditations are Marcus Aurelius' only work.
- Rolfe Humphries – Epigrams (1963, selections)
- Peter Porter – Epigrams (1972)
- William Caxton – Metamorphoses (1480)[54]
- John Dryden – selections from Metamorphoses (1700)
- Arthur Golding – Metamorphoses (1567)
- Horace Gregory – Metamorphoses (1958), Amores (1964), Remedia Amoris (1964), Ars Amatoria (1964)
- Seamus Heaney – Metamorphoses (1993)[55]
- Rolfe Humphries – Metamorphoses (1955), Ars Amatoria (1957)
- Allen Mandelbaum – Metamorphoses (1993)
- Charles Martin – Metamorphoses (2005)
- George Sandys – Metamorphoses (1626)
- David R. Slavitt – Tristia (1986), Epistulae ex Ponto (1989, selections), Metamorphoses (1994), Amores (2011), Remedia Amoris (2011), Heroides (2011)
- John Dryden – Satires (1693)
- W. S. Merwin – Satires (1960)
The Satyricon is Petronius's only work.
- William Arrowsmith (1959)
- Thomas Cooke – Amphitryon (1746)
- Douglass Parker – Bacchides, Menaechmi (both 1999)
- E. F. Watling – Rudens, Amphitryon, Mostellaria, Trinummus (all 1964), Aulularia, Captivi, Menaechmi, Miles Gloriosus, Pseudolus (all 1965)
Translators of Pliny the Elder
edit- Philemon Holland (1601)
Translators of Pliny the Younger
edit- Betty Radice – Epistulae (1963)
Translators of Propertius
editThe Elegies are Propertius' only work.
- Ezra Pound[56]
- David R. Slavitt (2002)
Translators of Prudentius
edit- David R. Slavitt – Liber Cathemerinon (1996)
Translators of Seneca the Younger
edit- Dana Gioia – Hercules Furens (1995)
- Rachel Hadas – Hercules Oetaeus (1995)
- David R. Slavitt – Troades (1992), Thyestes (1992), Phaedra (1992), Medea (1992), Agamemnon (1992), Phoenissae (1995)
- E. F. Watling – Thyestes, Phaedra, Troades, Oedipus (all 1966)
- David R. Slavitt – Achilleid (1997)
- Robert Graves
- Philemon Holland (1606)
- Thomas Cooke – complete plays (1734)
- Douglass Parker – Eunuchus, Phormio (both 1974)
- Betty Radice – Eunuchus (1965), Hecyra (1965), Adelphoe (1965), Heauton Timorumenos (1967), Andria (1967), Phormio (1967)
- David R. Slavitt – Elegies to Delia from Book 1 (1985)
Translators of Valerius Flaccus
editThe Argonautica is Valerius Flaccus' only work.
- David R. Slavitt (1999)
- Frederick Ahl
- Charles J. Billson – Aeneid (1906)
- William Caxton – Aeneid (1490, as Eneydos)[57]
- Cecil Day-Lewis (complete works)
- Patrick Dickinson
- Gavin Douglas – Aeneid (into Scots)
- John Dryden (complete works)
- Robert Fagles
- Seamus Heaney – Aeneid Book VI[58]
- Henry Howard, Earl of Surrey (two books of the Aeneid into blank verse)
- Rolfe Humphries – Aeneid (1951)
- Kimberly Johnson – Georgics (2009)
- W. F. Jackson Knight
- Stanley Lombardo
- Allen Mandelbaum – Aeneid (1981)
- Clyde Pharr
- Sarah Ruden
- C. H. Sisson
- David R. Slavitt – Eclogues (1971), Georgics (1972)
Translators of early medieval literature (6th to 9th centuries CE)
editTranslators of early medieval Arabic
editTranslators of early medieval Chinese
edit- Willis Barnstone – Wang Wei[45]
- Jonathan Chaves – Zhang Ji
- Chung Ling – Li Ye, Wu Zetian, Xue Tao, Yu Xuanji[1]
- Thomas Cleary – Wu Cailuan, Cui Shaoxuan, Zuowanglun
- David Hinton – Bai Juyi, Du Fu, Li Bai, Meng Jiao, Wang Wei[3]
- Carolyn Kizer – Du Fu
- Lin Yutang – Bai Juyi, Liu Zongyuan, Wang Wei, Yingying's Biography[6]
- A. Charles Muller – Guifeng Zongmi
- Red Pine – Bodhidharma,[59] Hanshan,[60] Three Hundred Tang Poems,[61] Wei Yingwu[62]
- Ezra Pound – Li Bai[63]
- Kenneth Rexroth – Du Fu[64], Li Ye,[1] Six Dynasties poets[10], Wu Zetian, Xue Tao, Yu Xuanji[1]
- Arthur Waley – The Tale of Li Wa, Yingying's Biography
- Burton Watson – Du Fu,[65] Hanshan,[66] Lu Yu[67]
Translators of early medieval Hebrew
edit- Nina Salaman – Eleazar beRabbi Qallir, selections from the Midrash Rabba
Translators of early medieval Japanese
edit- Jane Hirshfield and Mariko Aratani – Ono no Komachi
- Donald Philippi – Kojiki, norito prayers
- Kenneth Rexroth[68]
- Edward Seidensticker – Michitsuna's mother
- Royall Tyler – The Tales of Ise
- Arthur Waley – Man'yōshū (selections)
Translators of Old Korean
editTranslators of early medieval Latin
editTranslators of medieval literature (10th to 14th centuries)
edit- J. Thomas Rimer and Jonathan Chaves – Wakan rōeishū (1997, an 11th-century bilingual Chinese and Japanese poetry anthology)
Translators of medieval Arabic
editTranslators of medieval Chinese
edit- Jonathan Chaves – Wen Tong, Yang Wanli, Mei Yaochen
- Chung Ling – Guan Daosheng, Li Qingzhao[1]
- Thomas Cleary – Sun Bu'er, Zhang Sanfeng
- Lin Yutang – Li Qingzhao, Su Shi[6]
- Red Pine – Platform Sutra,[70] Shiwu[71]
- Kenneth Rexroth – Song dynasty poets[64] including Guan Daosheng, Li Qingzhao[1]
- Burton Watson – Lu You,[72] Su Shi[73]
Translators of Water Margin
edit- Pearl Buck (1933)
Translators of Old East Slavic
editTranslators of Old English (10th to mid-12th centuries)
editTranslators of Middle English (mid-12th to 15th centuries)
edit- John Gardner – Alliterative Morte Arthure, The Debate between Body and Soul, The Parlement of the Thre Ages, Somer Soneday, The Thrush and the Nightingale, Wynnere and Wastoure (all 1971)
Translators of Geoffrey Chaucer
editTranslators of the Gawain Poet (Pearl Poet)
edit- Burton Raffel – Sir Gawain and the Green Knight (2009)
- John Gardner – Pearl, Patience, Cleanness, St. Erkenwald (all 1965)
- W. S. Merwin – Sir Gawain and the Green Knight (2002)
- J. R. R. Tolkien – Sir Gawain and the Green Knight, Pearl (both a.1973, published 1975)
Translators of William Langland
editPiers Plowman is Langland's only known work.
- E. Talbot Donaldson (1949)
Translators of Layamon's Brut
edit- Frederic Madden (1847)
- J. R. R. Tolkien (a.1973, published 1975)
Translators of The Owl and the Nightingale
edit- John Gardner (1971)
Translators of Old French and early Middle French
edit- William Atkinson – Thomas à Kempis (from French translation of Latin original)[78]
- William Caxton – Geoffroy IV de la Tour Landry,[79] Raoul Lefèvre[80]
- Eleanor Hull, Lady Hull – commentary on the penitential psalms, prayers, and meditations[81] (the first known female translator from French to English)
- W. S. Merwin – Robert the Devil (1981, from the 14th-century play version)
- Sarah Jane Murray – L'Ovide moralisé
- Ezra Pound – Arnaut Daniel[82]
- James Yonge – Secretum Secretorum[83] (from French translation)
Translators of Chrétien de Troyes
editTranslators of Christine de Pizan
editTranslators of Roman de la Rose
editTranslators of the Song of Roland
edit- W. S. Merwin (1963)
Translators of Middle High German
editTranslators of the Nibelungenlied
editTranslators of medieval Hebrew
editTranslators of medieval Irish
edit- Seamus Heaney – Buile Shuibhne[86]
- Thomas Kinsella – Longes mac n-Uislenn from the Ulster Cycle
- Frank O'Connor – poetry
Translators of the Táin Bó Cúailnge
editTranslators of medieval Italian
edit- Ezra Pound – Guido Cavalcanti[87]
- David R. Slavitt – Guido Cavalcanti
Translators of Giovanni Boccaccio
edit- John Dryden – selections from the Decameron (1700)
- David R. Slavitt – Eclogues (2010)
Translators of Dante Alighieri
edit- Thomas Wyatt
- David R. Slavitt – sonnets and shorter poems (2012)
Translators of Giorgio Vasari
edit- Evangeline Wilbour Blashfield – translated Lives of the Painters (4 vols., 1897)
Translators of medieval Japanese
edit- Donald Keene – Yoshida Kenkō, The Tale of the Bamboo Cutter
- W. S. Merwin and Sōiku Shigematsu – Musō Soseki
- Ivan Morris – Sarashina Nikki
- A. Charles Muller – Dōgen
- Kenneth Rexroth[68]
- Royall Tyler – Kasuga Gongen Genki E, The Tale of Heiji, The Tale of Hōgen, The Tale of the Heike
- Arthur Waley – Kokin Wakashū (selections)
- Burton Watson – Nichiren,[88] Saigyō,[89] The Tale of the Heike[90]
Translators of Sei Shōnagon
editTranslators of The Tale of Genji
editTranslators of medieval Korean
edit- Robert Buswell Jr. – Jinul
- A. Charles Muller – Jinul, Kihwa
Translators of medieval Latin
edit- Stephen Batman – Bartholomaeus Anglicus[91]
- William Caxton – Jacobus de Cessolis,[80] Jacobus de Voragine[92]
- David R. Slavitt – Gregorio Correr
- John Trevisa – Ranulf Higden
- James Yonge – Gerald of Wales[83]
Translators of Peter Abelard and Heloise
edit- Betty Radice (letters)
Translators of Thomas Aquinas
editTranslators of Geoffrey of Monmouth
editTranslators of Old Norse
edit- George Borrow[93]
- Lee M. Hollander – Eyrbyggja saga,[94] Fóstbrœðra saga,[95] Heimskringla,[96] Jómsvíkinga saga,[97] Kormáks saga,[95] Njáls saga,[98] Ögmundar þáttr dytts,[99] Poetic Edda,[100] Víga-Glúms saga[99]
- George Benson Johnston – Færeyinga saga,[101] Gísla saga,[102] Saga of the Greenlanders[103]
- Gwyn Jones – Egil's Saga,[104] Hænsa-Þóris saga,[104] Hrafnkels saga,[105] Kjalnesinga saga,[105] Saga of Erik the Red,[104] Þorsteins saga hvíta,[105] Vápnfirðinga saga,[105] Vatnsdæla saga[104]
- Magnus Magnusson and Hermann Pálsson – Njáls saga, Haralds saga Sigurðarsonar, Laxdæla saga, Saga of Erik the Red, Saga of the Greenlanders[106]
- Hermann Pálsson and Paul Edwards – Egil's Saga,[107] Eymundar þáttr hrings,[108] Eyrbyggja saga,[109] Gautreks saga,[110] Göngu-Hrólfs saga,[111] Hrólfs saga Gautrekssonar,[112] Knýtlinga saga,[113] Landnámabók,[114] Orkneyinga Saga,[115] Ǫrvar-Odds saga,[116] Yngvars saga víðförla[108]
Translators of medieval Persian
edit- Dick Davis and Afkham Darband – Ferdowsi
- Edward FitzGerald – Jami
- Rebecca Gould – Hasan Sijzi
- William Jones – Hafez
- Reynold A. Nicholson – Ali al-Hujwiri
- Wheeler Thackston – Nasir Khusraw, Saadi Shirazi
Translators of Attar of Nishapur
edit- Arthur John Arberry
- Dick Davis and Afkham Darband
- Edward FitzGerald
- Sholeh Wolpé
Translators of Omar Khayyam
editTranslators of Old Spanish
edit- W. S. Merwin – ballads (1961)
Translators of Cantar de mio Cid
edit- W. S. Merwin (1959)
Translators of medieval Vietnamese
editTranslators of Middle Welsh
editTranslators of Y Gododdin
editTranslators of the Mabinogion
editTranslators of medieval Yiddish
editTranslators of early modern literature (15th to 17th centuries)
editTranslators of Middle Armenian
editTranslators of Old Catalan
editTranslators of early modern Chinese
edit- Cary Baynes – The Secret of the Golden Flower (via the German of Richard Wilhelm)[117]
- Jonathan Chaves – Yuan Hongdao, Wu Li
- Chung Ling – Ma Shouzhen, Wang Wei[1]
- Thomas Cleary – Anthology on Cultivation of Realization, Hong Zicheng, The Secret of the Golden Flower
- Kenneth Rexroth – Ma Shouzhen[1]
- Lin Yutang – including Jin Shengtan, Li Yu, Wang Wei[6]
Translators of Journey to the West
editTranslators of early modern Dutch
editTranslators of Middle French
edit- Edward Aggas[119]
- John Alday[120]
- John Alford – Adrian Le Roy[121]
- Peter Allibond — Jean Delespine[122]
- Robert Ashley – Louis le Roy[123]
- Charles Cotterell – La Calprenède
- Robert Fills – including Theodore Beza
- Sir Thomas North – Jacques Amyot (Plutarch's Parallel Lives (1580) from Amyot's French; this was the version William Shakespeare used as a source for his Roman plays)
Translators of Cyrano de Bergerac
editTranslators of Michel de Montaigne
editTranslators of François Rabelais
editTranslators of early modern German
editTranslators of early modern Irish
edit- Thomas Kinsella – poetry
- Frank O'Connor – poetry
Translators of early modern Italian
edit- Robert Ashley – Christoforo Borri, Virgilio Malvezzi[123]
- William Aylesbury and Charles Cotterell – Enrico Caterino Davila
- Anne Bacon – Bernardino Ochino[124]
- William Barker – Lodovico Domenichi, Giambattista Gelli[47]
- Raymond Rosenthal – Pietro Aretino
- David R. Slavitt – Pietro Bembo
Translators of Ludovico Ariosto
edit- David R. Slavitt – Orlando Furioso (2009)
Translators of Niccolò Machiavelli
editTranslators of early modern Japanese
edit- Jonathan Chaves – Ishikawa Jōzan
- Thomas Cleary – Yagyū Munenori, Miyamoto Musashi, Takuan Sōhō
- Ivan Morris – Ihara Saikaku
- Kenneth Rexroth[68]
Translators of Matsuo Bashō
edit- Donald Keene
- Lucien Stryk and Takahashi Ikemoto
Translators of early modern Latin
edit- Edward Aglionby – Matteo Gribaldi[125]
- Edmund Allen – Alexander Ales, Philipp Melanchthon, Konrad Pellikan[126]
- Peter Allibond – Hermann Rennecher[122]
- Robert Ashley – Sebastián Fox Morcillo[123]
- Peter Ashton – Paolo Giovio (from Latin translation of Italian original)[127]
- Anne Bacon – John Jewel[128]
- George Bancroft[129]
- Mary Basset – Thomas More[39]
- Stephen Batman – Conrad Lycosthenes[91]
- Henry Bennet – Wolfgang Capito, Simon Grynaeus, Martin Luther, Philipp Melanchthon, Oswald Myconius[130]
- Louis J. Gallagher – Nicolas Trigault's translation of Matteo Ricci
- David R. Slavitt – Jean Daurat, John Owen
Translators of René Descartes
editTranslators of Gottfried Wilhelm Leibniz
editTranslators of John Milton
edit- David R. Slavitt – Latin poems (2011)
Translators of Baruch Spinoza
edit- George Eliot – Ethics (1856)
Translators of early modern Persian
editTranslators of early modern Polish
editTranslators of Middle Scots
editTranslators of Early Modern Spanish
edit- Robert Ashley – Miguel de Luna[123]
- Willis Barnstone – John of the Cross, Juana Inés de la Cruz, Luis de León, Francisco de Quevedo[45]
- J. M. Cohen – Teresa of Ávila, Bernal Díaz del Castillo, Christopher Columbus, Fernando de Rojas, Agustín de Zárate
- Charles Cotterell – Juan de Palafox y Mendoza
- Ruth Fainlight and Alan Sillitoe – Lope de Vega
- Edward FitzGerald – Pedro Calderón de la Barca
- Lucia Graves – Christopher Columbus (Columbus's letter on the first voyage)[133]
- Edith Grossman – Luis de Góngora, Juana Inés de la Cruz[134]
- James Mabbe – Mateo Alemán, Fernando de Rojas[135]
- W. S. Merwin (1962) – Lazarillo de Tormes, Lope de Rueda
- David R. Slavitt – João Pinto Delgado
- John Sturrock – María de Zayas
Translators of Miguel de Cervantes
edit- J. M. Cohen
- Alexander J. Duffield
- Edith Grossman (2003)[134]
- John D. Rutherford (also a translator of Galician)
- Charles Jervas
- James Mabbe[135]
- Pierre Antoine Motteux
- John Ormsby (later revised by Joseph R. Jones and Kenneth Douglas)
- Samuel Putnam
- Burton Raffel
- Thomas Shelton
- Tobias Smollett
- Walter Starkie
- Henry Edward Watts
Translators of early modern Turkish
editTranslators of early modern Vietnamese
editTranslators of early modern Yiddish
edit- Joachim Neugroschel – including Glückel of Hameln
Translators of late modern literature (18th and 19th centuries)
editTranslators of late modern Ainu
edit- Donald Philippi – folk epics
Translators of late modern Armenian
edit- Leon Surmelian – Daredevils of Sassoun (from version collected in 19th century; the oral tradition is older), Armenian folktales
Translators of late modern Bengali
editTranslators of Michael Madhusudan Dutt
editTranslators of late modern Chinese
edit- Chung Ling – Qiu Jin, Wu Zao[1]
- Thomas Cleary – Spiritual Alchemy for Women (1899 Taoist treatise)
- Kenneth Rexroth – Qiu Jin, Wu Zao[1]
- Lin Yutang – including Shen Fu, Wang Kaiyun[6]
Translators of Cao Xueqin
editTranslators of late modern Danish
editTranslators of Hans Christian Andersen
editTranslators of Søren Kierkegaard
editTranslators of late modern Finnish
editTranslators of late modern French
edit- Robert Baldick – Goncourt Journal, Joris-Karl Huysmans, Auguste Villiers de l'Isle-Adam
- Keith Botsford – Jules Michelet
- Patricia Claxton – Jacques Hébert
- Tina Kover – Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt
- W. S. Merwin – Nicolas Chamfort, Alain-René Lesage, Pierre de Marivaux
- Aubertine Woodward Moore – Victor Cherbuliez[138]
- Joachim Neugroschel – Marquis de Sade
- Ezra Pound – Bernard Le Bovier de Fontenelle[139]
- Francis Steegmuller – Charles Augustin Sainte-Beuve
- Sarah Elizabeth Utterson – Fantasmagoriana
- Adolf Zytogorski – Edmond de Pressensé
Translators of Honoré de Balzac
editTranslators of Charles Baudelaire
editTranslators of François-René de Chateaubriand
editTranslators of Alexandre Dumas
editTranslators of Gustave Flaubert
editTranslators of Victor Hugo
editTranslators of Stéphane Mallarmé
editTranslators of Guy de Maupassant
editTranslators of Arthur Rimbaud
editTranslators of Jean-Jacques Rousseau
editTranslators of George Sand
editTranslators of Alexis de Tocqueville
editTranslators of Jules Verne
editTranslators of Émile Zola
editTranslators of late modern German
edit- Constance Bache – Hans von Bülow, Frédéric Chopin, Engelbert Humperdinck, Johann Christian Lobe, Robert Schumann, Richard Wagner
- Susan Bernofsky – Jeremias Gotthelf, Wolfgang Amadeus Mozart
- George Borrow – Friedrich Maximilian von Klinger[140]
- Thomas Carlyle – Friedrich de la Motte Fouqué, Johann Karl August Musäus, Jean Paul, Ludwig Tieck
- Robert Seymour Conway – Karl Brugmann[26]
- Albert Stanburrough Cook – Eduard Sievers[141]
- George Godfrey Cunningham – Johann August Apel, Johann Gustav Gottlieb Büsching, Christian Gottfried Körner, Friedrich Laun, Friederike Lohmann, Caroline de la Motte Fouqué, Friedrich de la Motte Fouqué, Henrik Steffens, Ludwig Tieck, Carl Weisflog, Johann Rudolf Wyss
- George Eliot – Ludwig Feuerbach, David Strauss
- Michael Hamburger – Ludwig van Beethoven, Friedrich Hölderlin
- Mary E. Ireland – Elisabeth Philippine Karoline von Dewitz, Gustav Nieritz, Emmy von Rhoden
- Aubertine Woodward Moore – Robert von Bayer[85]
- Natias Neutert – Joseph Freiherr von Eichendorff
- Katherine Raleigh – August Heinrich Petiscus
- Douglas Robinson – Johann Gottfried Herder, Wilhelm von Humboldt, Novalis, August Wilhelm Schlegel
- W. H. D. Rouse – Karl Brugmann[26]
- Barbara Wright – Christian Dietrich Grabbe
- Adolf Zytogorski – Johann Karl August Musäus, Carl Franz van der Velde
Translators of Johann Wolfgang von Goethe
edit- Walter W. Arndt
- W. H. Auden and Elizabeth Mayer
- Victor Lange
- Louise Bogan
- Thomas Carlyle
- Michael Hamburger
- Michael Hulse
- Albert George Latham
- Henry Wadsworth Longfellow
- Louis MacNeice
- Christopher Middleton
- Aubertine Woodward Moore – Erlkönig[142]
- Burton Pike
- Douglas Robinson
- Percy Bysshe Shelley
- Bayard Taylor
Translators of the Brothers Grimm
editTranslators of Heinrich Heine
edit- Douglas Robinson (poetry)
- Herman George Scheffauer
Translators of E. T. A. Hoffmann
editTranslators of Immanuel Kant
editTranslators of Friedrich Nietzsche
editTranslators of Friedrich Wilhelm Joseph Schelling
editTranslators of Friedrich Schleiermacher
editTranslators of Arthur Schopenhauer
editTranslators of late modern Hungarian
edit- Edward Dundas Butler – Hungarian poems and fables, János Arany
Translators of late modern Irish
edit- Seamus Heaney – Brian Merriman[55]
- Kenneth H. Jackson – various pieces in A Celtic Miscellany
- Thomas Kinsella – poetry
- Frank O'Connor – poetry including Brian Merriman, Eibhlín Dubh Ní Chonaill
Translators of late modern Italian
editTranslators of Giacomo Leopardi
editTranslators of Giambattista Vico
editTranslators of late modern Japanese
editTranslators of late modern Manchu
editTranslators of late modern Norwegian
editTranslators of late modern Persian
edit- William Jones – Mirza Mehdi Khan Astarabadi (via French translation)
Translators of late modern Polish
editTranslators of late modern Punjabi
edit- Reynold A. Nicholson – Bulleh Shah
- Taufiq Rafat – Bulleh Shah, Qadir Yar
Translators of late modern Russian
edit- George Borrow[144]
- Constance Garnett – Ivan Goncharov, Alexander Herzen, Alexander Ostrovsky[145]
- Beatrix Lucia Catherine Tollemache – Dmitry Grigorovich, Nikolai Leskov, Nikolay Nekrasov, Aleksey Konstantinovich Tolstoy
Translators of Anton Chekhov
editTranslators of Fyodor Dostoyevsky
edit- Ignat Avsey – The Village of Stepanchikovo 1983, The Brothers Karamazov 1994, A Gentle Spirit 1996, Humiliated and Insulted 2008, The Idiot 2010
- Henry and Olga Carlisle
- Ann Dunnigan
- Constance Garnett[145]
- Mirra Ginsburg[147]
- David Magarshack
- David McDuff
- Alan Myers[148]
- Richard Pevear and Larissa Volokhonsky
- Michael Scammell
- Frederick Whishaw
Translators of Nikolai Gogol
editTranslators of Mikhail Lermontov
editTranslators of Alexander Pushkin
editTranslators of Leo Tolstoy
editTranslators of Ivan Turgenev
editTranslators of late modern Scottish Gaelic
editTranslators of late modern Sindhi
editTranslators of late modern Swedish
editTranslators of late modern Ukrainian
editTranslators of late modern Urdu
edit- Musharraf Ali Farooqi – Hamzanama (from 1871 version of medieval original)[154]
Translators of late modern Vietnamese
editTranslators of late modern Welsh
editTranslators of late modern Yiddish
editTranslators of contemporary literature (20th century onward)
editTranslators of Ainu
edit- Donald Philippi – folk epics
Translators of Albanian
editTranslators of Ismail Kadare
editTranslators of Arabic
editTranslators of Basque
editTranslators of Bengali
editTranslators of Upendrakishore Ray Chowdhury
editTranslators of Rabindranath Tagore
edit- William Radice
- Rabindranath Tagore – translated many of his own works into English
Translators of Bulgarian
edit- Ewald Osers – Nikola Vaptsarov
- Nadejda Stancioff – memoirs of Anna de Grenaud (Stancioff's mother)
Translators of Chinese
edit- Will Firth – Marinko Koščec, Tatjana Gromača, Miroslav Krleža, Robert Perišić, Vedrana Rudan, Ivan B. Vodopija
- Michael Henry Heim – Dubravka Ugrešić
Translators of Czech
edit- Willis Barnstone – Bronislava Volková[45]
- Seamus Heaney – Leoš Janáček[157]
- Michael Henry Heim – Josef Hiršal, Jan Neruda
- Ewald Osers – Miroslav Holub, Ivan Klíma, Óndra Łysohorsky, Vítězslav Nezval, Jaroslav Seifert, Jan Skácel
- Frank Wynne – Petr Král
Translators of Karel Čapek
editTranslators of Jaroslav Hašek
editTranslators of Bohumil Hrabal
editTranslators of Milan Kundera
editTranslators of Danish
editTranslators of Dutch
edit- Michael Henry Heim – Hugo Claus
- C. J. Stevens – poetry including Paul de Vree
Translators of Faroese
editTranslators of Finnish
editTranslators of Flemish
edit- C. J. Stevens – poetry
Translators of French
edit- Gilbert Adair – François Truffaut
- Esther Allen – Linda Lê, Consuelo de Saint-Exupéry[159]
- Robert Baldick – Philippe Ariès, Henri Barbusse, Philippe Jullian, Pierre Louÿs, Jules Roy
- Anthea Bell – Anne-Laure Bondoux, Jean-Michel Charlier, René Goscinny (including Asterix)
- David Bellos – Daniel Anselme, Hélène Berr, Frédéric Dard, Paul Fournel, Romain Gary, Delphine Horvilleur, Georges Ifrah, Maxime Rovère, Fred Vargas
- Mary Ann Caws – André Breton, René Char, Robert Desnos, Paul Éluard, Pierre Reverdy, Tristan Tzara
- Patricia Claxton – Nicole Brossard, Jacques Godbout, Naïm Kattan, André Major, Fernand Ouellet, Gérard Pelletier, François Ricard, André Roy, Gabrielle Roy, France Théoret, Pierre-Elliott Trudeau, Marcel Trudel
- J. M. Cohen – Pierre Teilhard de Chardin
- Ruth Fainlight – Jean Joubert
- Sheila Fischman – Quebec literature including Hubert Aquin, Yves Beauchemin, Marie-Claire Blais, Roch Carrier, Dominique Fortier, François Gravel, Anne Hébert, Suzanne Jacob, Jacques Poulin, Kim Thúy, Michel Tremblay
- Grace Frick – Marguerite Yourcenar (her partner)
- Stuart Gilbert – Roger Martin du Gard, André Malraux
- Roland Glasser – Anne Cuneo, Adeline Dieudonné, Fiston Mwanza Mujila, Martin Page
- Arthur Goldhammer – including Marguerite Duras, Thomas Piketty, Michel Tournier
- Wangui wa Goro – Véronique Tadjo
- Daniel Hahn – Philippe Claudel
- Michael Henry Heim – Milan Kundera (Jacques and His Master, originally in French), Henri Troyat
- Richard Howard – including André Breton, Salvador Dalí, Marguerite Duras, Michel Foucault, Charles de Gaulle, Nikos Kazantzakis, Maurice Maeterlinck, Alain Robbe-Grillet, Claude Simon
- Carolyn Kizer – African poetry
- Tina Kover – Anne Berest, Claire Berest, Antoine Compagnon, Maurice G. Dantec, Négar Djavadi, Anna Gavalda, Alexandra Lapierre, Marc Levy, Luis de Miranda, Benoît Peeters, Auguste Rodin
- Max Lawton – Jonathan Littell[160]
- Ralph Manheim – Louis-Ferdinand Céline, Aimé Césaire, Henry Corbin, Romain Gary, Abdallah Laroui, Victor Serge
- Wyatt Mason – Pierre Michon
- W. S. Merwin – Jean Follain
- Ian Monk – Marie Darrieussecq, Yannick Haenel, Camille Laurens, Daniel Pennac, Matthieu Ricard, Jacques Roubaud, Raymond Roussel, Hervé Le Tellier, Trinh Xuan Thuan
- Joachim Neugroschel – Tahar Ben Jelloun
- Ezra Pound – Remy de Gourmont[161]
- George Reavey – Paul Éluard[149]
- Kenneth Rexroth – Oscar Milosz,[162] Pierre Reverdy[163]
- R. B. Russell – Alain-Fournier
- Beatrix Lucia Catherine Tollemache – Adèle Huguenin
- Jean Starr Untermeyer – poetry
- Louise Varèse – Julien Gracq, Saint-John Perse
- Shaun Whiteside – Michel Houellebecq, Patrick Rambaud
- Barbara Wright – including Samuel Beckett, Marguerite Duras, Jean Genet, Alberto Giacometti, Eugène Ionesco, Robert Pinget, Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute
- Frank Wynne – including Jean-Baptiste Del Amo, Virginie Despentes, Mathias Énard, Michel Houellebecq, Boualem Sansal, Dominique Sigaud
Translators of Roland Barthes
editTranslators of Georges Bataille
editTranslators of Simone de Beauvoir
editTranslators of Albert Camus
editTranslators of Jean Cocteau
editTranslators of Jacques Derrida
editTranslators of Anatole France
editTranslators of André Gide
editTranslators of Georges Perec
editTranslators of Marcel Proust
edit- Scott Moncrieff, Stephen Hudson, Terence Kilmartin and D. J. Enright
- Joachim Neugroschel
- Christopher Prendergast, with Lydia Davis, Mark Treharne, James Grieve, John Sturrock, Carol Clark, Peter Collier, and Ian Patterson
- Louise Varèse
Translators of Raymond Queneau
editTranslators of Antoine de Saint-Exupéry
editTranslators of Jean-Paul Sartre
editTranslators of Georges Simenon
editTranslators of Georgian
editTranslators of German
edit- Anthea Bell – Hans Bemmann, Karen Duve, Hans Magnus Enzensberger, Cornelia Funke, Kerstin Gier, Ruth Hürlimann, Erich Kästner, Kai Meyer, Antonia Michaelis, Christine Nöstlinger, Otfried Preußler, Saša Stanišić, Władysław Szpilman (from German version)
- Susan Bernofsky – Jenny Erpenbeck, Gregor von Rezzori, Paul Scheerbart, Péter Szondi, Yoko Tawada, Robert Walser, Uljana Wolf
- Peter Constantine – Hannah Arendt, Heinrich Blücher, Hans Deichmann, Werner Tiki Küstenmacher, Benjamin Lebert, Bernhard Schlink
- Michael Hamburger – Gottfried Benn, Paul Celan, Hans Magnus Enzensberger, Hugo von Hofmannsthal, Nelly Sachs, Georg Trakl
- Michael Henry Heim – Hans Magnus Enzensberger, Terézia Mora, Bernhard Schlink
- Mary E. Ireland – Bertha Clément, Hermann Nietschmann
- Max Lawton – Michael Lentz[164]
- Ralph Manheim – Alfred Andersch, Hermann Broch, Michael Ende, Werner Haftmann, Konrad Heiden, Adolf Hitler, Léo Lania, Wilhelm Reich, Fritz Sternberg, Kurt Weill
- Joachim Neugroschel – Elias Canetti, Joseph Goebbels, Ernst Jünger, Gregor von Rezzori, Joseph Roth, Leopold von Sacher-Masoch, Albert Schweitzer, Manès Sperber
- Natias Neutert – Gottfried Benn, Joachim Ringelnatz
- Ewald Osers – Rose Ausländer, Thomas Bernhard, Paul Carell, Albrecht Fölsing, Sebastian Haffner, Michael Krüger, Reiner Kunze, Heinz Piontek, Rüdiger Safranski, Richard Strauss (with H. Hammelmann)
- William Radice – Sigfrid Gauch, Martin Kämpchen
- Douglas Robinson – Martin Buber
- Herman George Scheffauer – Otto Braun, Rudolf Herzog, Georg Kaiser, Bernhard Kellermann, Klabund, Rosa Mayreder, Erich Mendelsohn, Bruno Taut
- Jean Starr Untermeyer – Oskar Bie, Hermann Broch
- Leila Vennewitz – Alfred Andersch, Jurek Becker, Nicolas Born, Friedrich Dürrenmatt, Uwe Johnson, Walter Kempowski, Alexander Kluge, Uwe Timm, Martin Walser
- C. V. Wedgwood – Karl Brandi, Elias Canetti
- Shaun Whiteside – Lilian Faschinger, Marlen Haushofer, Walter Kempowski, Gert Ledig, Charles Lewinsky, Ralf Rothmann, Tilman Spengler, Judith Schalansky, Bernhard Schlink, Sybille Steinbacher
Translators of Heinrich Böll
editTranslators of Bertolt Brecht
editTranslators of Gottlob Frege
editTranslators of Sigmund Freud
editTranslators of Günter Grass
editTranslators of Peter Handke
editTranslators of Martin Heidegger
editTranslators of Hermann Hesse
editTranslators of Edmund Husserl
editTranslators of Elfriede Jelinek
editTranslators of Franz Kafka
editTranslators of Thomas Mann
editTranslators of Robert Musil
editTranslators of Rainer Maria Rilke
editTranslators of W. G. Sebald
editTranslators of Ludwig Wittgenstein
editTranslators of Stefan Zweig
editTranslators of Gikuyu
editTranslators of Ngũgĩ wa Thiong'o
editTranslators of Greenlandic
edit- David R. Slavitt – translated poets Torkilk Mørch, Gerda Hvisterdahl, and Innunquaq Larsen (2012, with Nive Grønkjær)
Translators of modern Greek
edit- Willis Barnstone – Margarita Liberaki[45]
- Peter Constantine – Yannis Souliotis
- Rex Warner – On the Greek Style: Selected Essays in Poetry and Hellenism by Giorgos Seferis (1967; co-translation with T. D. Frangopoulous)
Translators of Haitian Creole
edit- Peter Constantine – Felix Morrisseau-Leroy
Translators of Hebrew
edit- Curt Leviant – Yehudah Yudel Rosenberg
- Stephen Mitchell – Yehuda Amichai, Dan Pagis
- Abraham Regelson – including Ya'akov Cahan, Jakob Klatzkin, and some of his own Hebrew works
- Nina Salaman – Naftali Herz Imber
- Lazarre Seymour Simckes – Shmuel Yosef Agnon, Haim Gouri, Yoram Kaniuk, Nava Semel
- Jean Starr Untermeyer – poetry
Translators of Hindi
editTranslators of Hungarian
editTranslators of Péter Esterházy
editTranslators of Icelandic
editTranslators of Irish
edit- Douglas Hyde – folktales and songs
Translators of Italian
edit- William Arrowsmith – Eugenio Montale, Cesare Pavese, Mario Tobino
- Keith Botsford – Emilio Gentile, Massimo Piattelli-Palmarini
- Richard Dixon – Franco Buffoni, Roberto Calasso, Eugenio De Signoribus, Marcello Fois, Pope Francis, Carlo Emilio Gadda, Federico Marchetti Stefano Massini, Antonio Moresco, Marco Santagata, Paolo Volponi
- Jonathan Galassi – Eugenio Montale
- Louis J. Gallagher – Cesare Moreschini
- Ann Goldstein – Alessandro Baricco, Giancarlo De Cataldo, Alba de Céspedes, Donatella Di Pietrantonio, Elena Ferrante, Helena Janeczek, Jhumpa Lahiri, Amara Lakhous, Pier Paolo Pasolini, Pia Pera
- Raymond Rosenthal – Aldo Busi, Carlo Cassola, Pietro Citati, Gabriele D'Annunzio, Tommaso Landolfi, Vasco Pratolini, Pietro Redondi, Mario Tobino
- Herman George Scheffauer – Gabriele D'Annunzio
- William Weaver – including Giorgio Bassani, Carlo Emilio Gadda, Elsa Morante, Alberto Moravia
- Shaun Whiteside – Paolo Giordano, Nicola Pugliese, Helga Schneider, Wu Ming
- Beryl de Zoete – Alberto Moravia
Translators of Italo Calvino
editTranslators of Umberto Eco
editTranslators of Primo Levi
editTranslators of Luigi Pirandello
editTranslators of Italo Svevo
editTranslators of Indonesian
editTranslators of Japanese
edit- Nancy Andrew – Ryū Murakami
- Jonathan Chaves – Fukuda Kodojin, Chō Kōran, Yanagawa Seigan
- John Gardner – Kikuo Itaya (with Nobuko Tsukui)
- Howard Hibbett – Yasunari Kawabata, Michio Takeyama, Jun'ichirō Tanizaki
- Donald Keene – Kōbō Abe, Osamu Dazai, Yasunari Kawabata, Yukio Mishima, Makoto Oda, Yūzō Yamamoto
- Hideo Levy – Otohiko Kaga
- Ivan Morris – Masuji Ibuse, Yukio Mishima, Shōhei Ōoka, Jirō Osaragi
- Kenneth Rexroth – poetry[167][68] including Kazuko Shiraishi[168]
- Donald Richie – film subtitles and screenplays
- Frederik L. Schodt – various manga
- Edward Seidensticker – Yasushi Inoue, Yasunari Kawabata, Yukio Mishima, Kafū Nagai, Jun'ichirō Tanizaki
- Alexander O. Smith – novelists including Keigo Higashino, Miyuki Miyabe; video games including Final Fantasy X, Ace Attorney, Vagrant Story
- Lucien Stryk – Shinkichi Takahashi
- Royall Tyler – Matsutarō Kawaguchi, Shōtarō Yasuoka
- Burton Watson – Daisaku Ikeda,[169] Mori Ōgai,[170] Santōka Taneda[171]
Translators of Korean
edit- Don Mee Choi – Ahn Hak-sop, Kim Hyesoon, Yi Sang
- Bruce and Juchan Fulton – including Cheon Unyeong, Cho Se-hui, Han Yujoo, Hwang Sunwon, Kim Ae-Ran, Kim Sagwa, O Jeonghui
Translators of Macedonian
edit- Will Firth – Petre M. Andreevski, Dimitar Baševski, Jordan Plevnes, Aleksandar Prokopiev, Dušan Ristevski, Ivan Trposki
- Carolyn Kizer – poetry
- Ewald Osers – Mateja Matevski
Translators of Maltese
editTranslators of Montenegrin
edit- Will Firth – Stefan Bošković, Andrej Nikolaidis, Slavica Perović, Ognjen Spahić
Translators of Nepali
edit- David Rubin – Laxmi Prasad Devkota
- Abhi Subedi – poetry
- Suman Pokhrel – including Geeta Tripathee
Translators of Norwegian
editTranslators of Persian (Farsi)
edit- A. J. Arberry – Muhammad Iqbal
- M. R. Ghanoonparvar – Mohammadreza Bayrami, Bahram Beyzai, Sadeq Chubak, Simin Daneshvar, Houshang Golshiri, Shahrokh Meskoob, Ja'far Modarres-Sadeghi, Moniro Ravanipour, Nima Yooshij
- Rebecca Gould and Kayvan Tahmasebian – Hasan Alizadeh, Bijan Elahi
- Sara Khalili – including Shahriar Mandanipour, Shahrnush Parsipur, Parinoush Saniee, Goli Taraghi
- Reynold A. Nicholson – Muhammad Iqbal
- Niloufar Talebi – including Ahmad Shamlou
- Sholeh Wolpe – including Forugh Farrokhzad
Translators of Sadegh Hedayat
editTranslators of Polish
edit- Jerzy Ficowski – Bruno Schulz
- Louis Iribarne – Stanisław Witkiewicz
- Czesław Miłosz – Zbigniew Herbert
- Barbara Wright and Franciszka Themerson – Stefan Themerson
- Jane Zielonko — Czesław Miłosz
Translators of Stanisław Lem
editTranslators of Olga Tokarczuk
editTranslators of Portuguese
edit- Margaret Jull Costa – Sophia de Mello Breyner Andresen,[173] Paulo Coelho,[174] Eça de Queirós[173]
- Ruth Fainlight – Sophia de Mello Breyner Andresen
- Daniel Hahn – José Eduardo Agualusa, José Luís Peixoto, Pelé, Gonçalo M. Tavares
- Idra Novey – Manoel de Barros, Paulo Henriques Britto, Clarice Lispector
- David R. Slavitt – Manuel Bandeira
- Arthur Waley – Alberto de Lacerda
Translators of Fernando Pessoa
editTranslators of José Saramago
editTranslators of Quechua
edit- W. S. Merwin – poetry
Translators of Romanian
editTranslators of Russian
edit- Peter Constantine – Isaac Babel[175]
- Albert Spaulding Cook – Zinaida Gippius[176]
- Elaine Feinstein – Bella Akhmadulina, Margarita Aliger, Yunna Morits,[177] Marina Tsvetaeva[178]
- Will Firth – Alisa Ganieva[179]
- Mirra Ginsburg – Andrei Platonov[180]
- John Glad – Vasily Aksyonov,[181] Nikolai Klyuev,[182] Varlam Shalamov[183]
- Michael Glenny – Vasily Aksyonov,[184] Anatoly Pristavkin,[185] Georgi Vladimov,[186] Boris Yeltsin[187]
- Max Hayward – Isaac Babel, Yevgenia Ginzburg, Nadezhda Mandelstam,[188] Vladimir Mayakovsky,[189] Andrei Sinyavsky[188]
- Michael Henry Heim – M. Ageyev, Vasily Aksyonov, Korney Chukovsky, Felix Roziner, Sasha Sokolov, Eduard Uspensky
- Max Lawton – Vladimir Sorokin[190]
- Ralph Manheim – Yevgeny Tarle
- W. S. Merwin – Osip Mandelstam
- Alan Myers – including Yury Dombrovsky,[191] Lydia Ginzburg[192]
- Vladimir Nabokov – Fyodor Tyutchev[193]
- Joachim Neugroschel – S. An-sky
- Douglas Robinson – Nina Sadur (with Svetlana Ilinskaya), Yevgeny Yevtushenko
- George Reavey – Nikolai Berdyayev, Yevgeny Yevtushenko[153]
- Lydia Pasternak Slater[194]
Translators of Anna Akhmatova
editTranslators of Joseph Brodsky
editTranslators of Mikhail Bulgakov
editTranslators of Vladimir Nabokov
editTranslators of Boris Pasternak
editTranslators of Aleksandr Solzhenitsyn
editTranslators of Yevgeny Zamyatin
edit- Will Firth – Miloš Crnjanski, Aleksandar Gatalica, Marija Knežević
- Michael Henry Heim – Miloš Crnjanski, Danilo Kiš, Predrag Matvejević, Aleksandar Tišma
- Dejan Stojanović – writer and translator of Circling: 1978–1987, The Sun Watches the Sun, The Sign and Its Children, The Creator, and The Shape
Translators of Slovak
editTranslators of Slovenian
editTranslators of Spanish
edit- Esther Allen – including Rosario Castellanos, Antonio di Benedetto, Felisberto Hernández, Javier Marías, José Martí[159]
- Willis Barnstone – Vicente Aleixandre, Miguel Hernández, Antonio Machado, Pedro Salinas[45]
- J. M. Cohen – Heberto Juan Padilla
- Margaret Jull Costa – Javier Marías, César Vallejo[173]
- Lucia Graves – Carlos Ruiz Zafón[201]
- Edith Grossman – including Carlos Fuentes, Mayra Montero, Álvaro Mutis[134]
- Daniel Hahn – Rodrigo Blanco Calderón (with Noel Hernández González), María Dueñas, Eduardo Halfon
- Andrew Hurley – Reinaldo Arenas, Zoé Valdés
- Anne McLean – Julio Cortázar, Enrique Vila-Matas
- W. S. Merwin – Roberto Juarroz, Antonio Porchia, Jaime Sabines
- Margaret Sayers Peden – Carlos Fuentes, Horacio Quiroga, Juan Rulfo
- Gregory Rabassa – Julio Cortázar
- Douglas Robinson – Gloria Fuertes
- John Sturrock – Alejo Carpentier
- Mary Stanley Low – Red Spanish Notebook (parts)
- Natasha Wimmer – Roberto Bolaño
- Frank Wynne – Andrés Caicedo, Javier Cercas, Alonso Cueto, Marcelo Figueras, Tomás González, Almudena Grandes, Tomás Eloy Martínez, Emiliano Monge, Quino, Arturo Pérez-Reverte
Translators of Jorge Luis Borges
editTranslators of Gabriel García Márquez
editTranslators of Federico García Lorca
editTranslators of Gabriela Mistral
edit- Doris Dana – selected poems (1971)
- John Gallas – This Far Place (2023)
- Langston Hughes – selected poems (1957)
- Ursula K. Le Guin – selected poems (2003)
Translators of Pablo Neruda
editTranslators of Mario Vargas Llosa
editTranslators of Urdu
edit- Musharraf Ali Farooqi – including Afzal Ahmed Syed[202]
- Alamgir Hashmi
- Victor G. Kiernan
- Carolyn Kizer – poetry
Translators of Vietnamese
edit- Burton Raffel – poetry including Ho Chi Minh, Huy Cận
Translators of Yiddish
edit- Carolyn Kizer – poetry
- Curt Leviant – Sholom Aleichem, Chaim Grade, Avrom Reyzen, Lamed Shapiro
- Joachim Neugroschel – including Sholem Aleichem, Sholem Asch, David Bergelson, Rachel Korn, Moyshe Kulbak, H. Leivick, Der Nister, I. L. Peretz, Avrom Reyzen, Chava Rosenfarb, Lamed Shapiro, Fradl Shtok
- Abraham Regelson – Aaron Glanz-Leyeles
- Marion Wiesel – Elie Wiesel
Translators of Isaac Bashevis Singer
editReferences
edit- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rexroth, Kenneth; Chung, Ling (1972). The Orchid Boat: Women Poets of China. New York: McGraw-Hill.
- ↑ Tao, Yungming; Hinton, David (19 April 2009). "Poet's Choice by David Hinton: 'Drinking Wine' by T'ao Ch'ien". Washington Post. Retrieved 21 May 2026.
- 1 2 Hinton, David. "Chinese Poetry". davidhinton.net. Retrieved 21 May 2026.
- 1 2 3 4 Legge, James (1861–1872). The Chinese Classics: with a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes. London: Trubner.
- ↑ Legge, James (1885). Müller, Max (ed.). The Sacred books of China: The texts of Confucianism Part III: The Lî Kî. Oxford: Oxford University Press.
- 1 2 3 4 5 6 Lin, Yutang (1960). The Importance of Understanding: Translations from the Chinese. Cleveland, Ohio: The World Publishing Company.
- ↑ Pound, Ezra (1936). Ta Hio -The Great Learning- Newly Rendered into the American Language. London: Kynoch Press.
- ↑ Guṇabhadra; Red Pine (2012). The Lankavatara Sutra: Translation and Commentary. San Francisco: Counterpoint. ISBN 9781619020993.
- ↑ Qu Yuan; Red Pine (2021). A Shaman's Lament. Chimacum, Washington: Empty Bowl Press. ISBN 9781734187373.
- 1 2 Rexroth, Kenneth (1970). Love and the Turning Year: One Hundred More Poems from the Chinese. New York: New Directions.
- ↑ Han, Fei; Watson, Burton (1964). Han Fei Tzu: Basic Writings. New York: Columbia University Press.
- ↑ Kumārajīva; Watson, Burton (2009). The Lotus Sutra and Its Opening and Closing Sutras. Tokyo: Soka Gakkai. ISBN 9784412014091.
- ↑ Mozi; Watson, Burton (1963). Mo Tzu: Basic Writings. New York: Columbia University Press.
- ↑ Sima, Qian; Watson, Burton (1993). Records of the Grand Historian: Han Dynasty. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231081641.
- ↑ Xun, Kuang; Watson, Burton (1963). Hsün Tzu: Basic Writings. New York: Columbia University Press.
- ↑ Zhuang, Zhou; Watson, Burton (1968). The Complete Works of Chuang Tzu. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231031479.
- ↑ Watson, Burton (1993). The Tso chuan: Selections from China's Oldest Narrative History. New York: Columbia University Press.
- 1 2 3 4 5 Hinton, David. "Chinese Philosophy". davidhinton.net. Retrieved 21 May 2026.
- ↑ Confucius; Pound, Ezra (1937). Digest of the Analects. Milan: Giovanni Scheiwiller.
- ↑ Confucius; Watson, Burton (2007). The Analects of Confucius. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231141642.
- ↑ Wilhelm, Richard; Baynes, Cary (1950). The I Ching, or, Book of Changes. New York: Pantheon.
- ↑ Legge, James (1882). Müller, Max (ed.). The Sacred books of China: The texts of Confucianism Part II: The Yî king. Oxford: Oxford University Press.
- 1 2 Legge, James (1891). Müller, Max (ed.). The Sacred books of China: The texts of Taoism Part I: The Tao Teh King; The Writings of Kwang-Ȝze. Oxford: Oxford University Press.
- ↑ Red Pine (1996). Lao-tzu's Taoteching: with Selected Commentaries of the Past 2000 Years. San Francisco: Mercury House.
- ↑ Red Pine (2004). The Heart Sutra: the Womb of Buddhas. Washington: Shoemaker & Hoard.
- 1 2 3 4 5 "Rouse, William Henry Denham". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/35849. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Red Pine (2002). Diamond Sutra. Berkeley: Counterpoint. ISBN 9781582432564.
- ↑ Basil of Caesarea; Barker, William (1557). An exhortation of holye Basilius Magnus to hys younge kynsemen styrynge theym to the studie of humaine lernynge that they might thereby be the more apt to attayne to the knowlege of diuine literature. London: John Cawood.
- ↑ Barnes, Jonathan (2002). Early Greek Philosophy. London: Penguin Classics. ISBN 9780140448153.
- 1 2 3 Dodds, E. R. (1923). Select Passages Illustrative of Neoplatonism. New York/Toronto: Macmillan.
- ↑ Demetrius of Phalerum; Grube, George (1961). A Greek Critic. Toronto: University of Toronto Press.
- ↑ Rexroth, Kenneth (1962). Poems from the Greek Anthology. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.
- ↑ Aristotle; Barnes, Jonathan (1994). Posterior Analytics (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780198240891.
- 1 2 3 "Cornford, Francis Macdonald". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/32571. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Aristotle; Grube, George (1958). On Poetry and Style. New York: Liberal Arts Press.
- ↑ Aristotle; Guthrie, W. K. C. (1939). Aristotle On the Heavens. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
- 1 2 3 "Jowett, Benjamin". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/15143. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- 1 2 3 Reeve, C. D. C. (2026). "C.D.C. Reeve". UNC Department of Philosophy. The University of North Carolina at Chapel Hill. Archived from the original on 21 November 2025. Retrieved 11 June 2026.
- 1 2 Hosington, Brenda M. (2012). "Basset, Mary Roper Clarke". The Encyclopedia of English Renaissance Literature. doi:10.1002/9781118297353.wbeerlb009. ISBN 9781118297353.
- ↑ Longinus; Grube, George (1957). On Great Writing. New York: Liberal Arts Press.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Plato (1997). Cooper, John M. (ed.). Plato: Complete Works. Indianapolis/Cambridge: Hackett. ISBN 9780872203495.
- ↑ Plato; Guthrie, W. K. C. (1956). Protagoras and Meno. London: Penguin Classics.
- ↑ Plato; Rouse, W. H. D. (1956). The Great Dialogues of Plato. New York: New American Library.
- ↑ Porphyry of Tyre; Barnes, Jonathan (2003). Porphyry's Introduction. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780199246144.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Barnstone, Willis (2015). "Translations". willisbarnstone.org. Retrieved 2 June 2026.
- ↑ Sophocles; Pound, Ezra (1956). Sophocles: The Women of Trachis. London: Neville Spearman.
- 1 2 "Barker, William". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/1418. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Xenophon; Rouse, W. H. D. (1957). The March Up Country: A Translation of Xenophon's Anabasis. Ann Arbor: University of Michigan Press.
- ↑ Prosper of Aquitaine; Becher, Henry (1561). Twoo bookes of Saint Ambrose Bysshoppe of Mylleyne, entytuled: Of the vocation and callying of all nations. London: Richard Watkins.
- ↑ Apuleius; Adlington, William (1566). The XI Bookes of the Golden Asse, Conteininge the Metamorphosie of Lucius Apuleius. London: Henry Wykes.
- 1 2 3 "Alfred [Ælfred]". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/183. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ "Walton, John". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/28655. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Marcus Aurelius; Grube, George (1963). Meditations. Indianapolis: Bobbs-Merrill.
- ↑ Blake, N. F. (1990). William Caxton and English literary culture. London: Hambledon. p. 298. ISBN 978-1-85285-051-7.
- 1 2 Ovid; Merriman, Brian; Heaney, Seamus (1993). The Midnight Verdict. Loughcrew, Co. Meath: Gallery Press.
- ↑ Dingee, William (2019). "Did their Propertius walk that way? Ezra Pound's Homage to Sextus Propertius as a complaint against classical philology". Classical Receptions Journal. 11 (1): 81–99. doi:10.1093/crj/cly021.
- ↑ Virgil; Caxton, William (1890). Furnivall, Frederick (ed.). Caxton's Eneydos. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co.
- ↑ Virgil; Heaney, Seamus (2019). Aeneid Book VI. London: Faber & Faber. ISBN 9780571327331.
- ↑ Bodhidharma; Red Pine (1989). The Zen Teaching of Bodhidharma. New York: North Point Press. ISBN 9780865473997.
- ↑ Hanshan; Red Pine (1983). The Collected Songs of Cold Mountain. Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press.
- ↑ Red Pine (2003). Poems of the Masters: China's Classic Anthology of T'ang and Sung Dynasty Verse. Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press. ISBN 9781556591952.
- ↑ Wei, Yingwu; Red Pine (2009). In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu. Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press. ISBN 9781556592799.
- ↑ Li, Bai; Pound, Ezra (1915). Cathay. London: Elkin Mathews.
- 1 2 Rexroth, Kenneth (1956). One Hundred Poems from the Chinese. New York: New Directions.
- ↑ Du, Fu; Watson, Burton (2002). The Selected Poems of Du Fu. New York: Columbia University Press. ISBN 0231128290.
- ↑ Hanshan; Watson, Burton (1971). Cold Mountain: 100 Poems by the T’ang Poet Han-Shan. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231034500.
- ↑ Lu, Yu; Watson, Burton (1973). The Old Man Who Does As He Pleases: Selections from the Poetry and Prose of Lu Yu. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231037662.
- 1 2 3 4 5 6 Atsumi, Ikuko; Rexroth, Kenneth (1977). The Burning Heart: Women Poets of Japan. New York: New Directions.
- ↑ Asser; Cook, Albert Stanburrough (1904). Asser's Life of King Alfred. Oxford: Oxford University Press.
- ↑ Red Pine (2006). The Platform Sutra: the Zen teaching of Hui-neng. Berkeley: Counterpoint.
- ↑ Shiwu; Red Pine (1999). The Zen Works of Stonehouse: Poems and Talks of a 14th-Century Chinese Hermit. San Francisco: Mercury House. ISBN 9781562791018.
- ↑ Lu, You; Watson, Burton (2007). Late Poems of Lu You. Tokyo: Ahadada Books.
- ↑ Su, Shi; Watson, Burton (1994). Selected Poems of Su Tung-P'o. Port Townsend, Washington: Copper Canyon Press.
- ↑ Nabokov, Vladimir (1960). The Song of Igor's Campaign: An Epic of the Twelfth Century. New York: Alfred A. Knopf.
- ↑ Cook, Albert Stanburrough Cook (1888). Judith, an Old English Epic Fragment. Boston: D. C. Heath & Co.
- ↑ Crossley-Holland, Kevin (1982). The Anglo-Saxon World: An Anthology. Oxford: Oxford University Press.
- ↑ Pound, Ezra (1912). Ripostes of Ezra Pound. London: Ovid Press.
- ↑ "Atkinson, William". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/859. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ la Tour Landry, Geoffroy IV de; Caxton, William (1971). Offord, Marguerite (ed.). The Book of the Knight of the Tower. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0197224024.
- 1 2 "Caxton, William". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/4963. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ "Hull [née Malet], Eleanor, Lady Hull". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/52459. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Pound, Ezra (1920). Umbra. London: Elkin Mathews.
- 1 2 "Yonge, James". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/30224. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Christine de Pizan; Anslay, Brian (1521). The boke of the cyte of ladyes. London: Henry Pepwell.
- 1 2 3 "Moore, Aubertine Woodward (1841–1929)". Dictionary of Women Worldwide. Farmington Hills, Michigan: Yorkin. 2006. Retrieved 9 June 2026.
- ↑ Heaney, Seamus (1983). Sweeney Astray. Derry: Field Day Publications. ISBN 0946755035.
- ↑ Cavalcanti, Guido; Pound, Ezra (1912). The Sonnets and Ballate of Guido Cavalcanti. Boston: Small, Maynard and Company.
- ↑ Nichiren; Watson, Burton (1999). The Writings of Nichiren Daishonin, Volume 1. Tokyo: Soka Gakkai.
- ↑ Saigyō; Watson, Burton (1991). Saigyō: Poems of a Mountain Home. New York: Columbia University Press. ISBN 0231074921.
- ↑ Watson, Burton; Shirane, Haruo (2006). The Tale of the Heike. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231138024.
- 1 2 "Batman [Bateman], Stephan [Stephen]". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/1704. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Edwards, A. S. G. (10 June 2022). "Big beast of a book". Times Literary Supplement. Retrieved 26 May 2026.
- 1 2 3 4 Borrow, George (1826). Romantic Ballads translated from the Danish; and Miscellaneous Pieces. Norwich: Jarrold and Sons.
- ↑ Hollander, Lee M. (1959). The Eyrbyggja Saga. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press.
- 1 2 Hollander, Lee M. (1949). The Sagas of Kormak and The Sworn Brothers. Princeton: Princeton University Press.
- ↑ Hollander, Lee M. (1964). Heimskringla: History of the Kings of Norway. Austin: University of Texas Press.
- ↑ Hollander, Lee M. (1955). The Saga of the Jomsvikings. Austin: University of Texas Press.
- ↑ Hollander, Lee M. (1955). The Njals Saga. New York: New York University Press.
- 1 2 Hollander, Lee M. (1972). Víga-Glúm's Saga and The Story of Ögmund Dytt. New York: Twayne Publishers.
- ↑ Hollander, Lee M. (1928). The Poetic Edda. Austin: University of Texas Press.
- ↑ Johnston, George Benson (1975). The Faroe Islanders' Saga. London: Oberon Books.
- ↑ Johnston, George Benson (1963). The Saga of Gisli the Outlaw. Toronto: University of Toronto Press.
- ↑ Johnston, George Benson (1976). The Greenlanders' Saga. Ottawa: Oberon Press.
- 1 2 3 4 5 "Professor Gwyn Jones". Aberystwyth University. 22 December 2008. Retrieved 9 June 2026.
- 1 2 3 4 Jones, Gwyn (1935). Four Icelandic Sagas. New York: Princeton University Press.
- 1 2 "Magnusson, Magnus". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/98552. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Snorri Sturluson; Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1976). Egil's Saga. Harmondworth: Penguin.
- 1 2 Oddr Snorrason; Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1989). Vikings in Russia: Yngvar's saga and Eymund's saga. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1973). Eyrbyggja saga. Toronto: University of Toronto Press.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1968). Gautrek's Saga, and other medieval tales. London: University of London Press.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1980). Göngu-Hrólfs Saga. Edinburgh: Canongate.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1972). Hrolf Gautreksson, a Viking romance. Toronto: University of Toronto Press.
- ↑ Óláfr Þórðarson; Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1986). Knytlinga Saga: the history of the kings of Denmark. Odense: Odense University Press.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1972). The Book of Settlements; Landnámabók. Winnipeg: University of Manitoba.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1978). Orkneyinga Saga. London: Hogarth Press.
- ↑ Pálsson, Hermann; Edwards, Paul (1970). Arrow-Odd: a medieval novel. New York: New York University Press.
- ↑ Wilhelm, Richard; Baynes, Cary (1931). The Secret of the Golden Flower. London: K. Paul, Trench, Trubner.
- ↑ "Andrewe, Laurence". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/517. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ "Aggas, Edward". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/209. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ "Alday, John". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/300. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Le Roy, Adrian; Alford, John (1568). A briefe and easye instrution to learne the tableture to conducte and dispose the hande vnto the lute. London: John Kyngston.
- 1 2 "Allibond, Peter". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/400. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- 1 2 3 4 "Ashley, Robert". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/763. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Ochino, Bernardino; Bacon, Anne (1570). Sermons of Barnardine Ochyne, (to the number of. 25.) concerning the predestination and election of god. London: John Day.
- ↑ Gribaldi, Matteo; Aglionby, Edward (1550). A notable and maruailous epistle of the famous Doctor Mathewe Gribalde. Worcester: John Oswen.
- ↑ Rose, Hugh James (1857). "Alen or Allen, Edmund". A New General Biographical Dictionary. Vol. 1 AA–ANS. London: B. Fellowes et al. p. 261.
- ↑ Giovio, Paolo; Ashton, Peter (1546). A shorte treatise vpon the Turkes chronicles. London: Edward Whitchurch.
- ↑ Jewel, John; Bacon, Anne (1564). An apologie or answere in defence of the Churche of Englande, with a briefe and plaine declaration of the true religion professed and vsed in the same. London: Reginald Wolfe.
- ↑ Bancroft, George (1544). The answere that the preachers of the Gospel at Basile, made, for the defence of the true administration, and vse of the holy Supper of our Lord. Agaynst the abhomination, of the popyshe Masse. London: John Day and William Seres.
- ↑ "Bennet, Henry". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/2103. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Kochanowski, Jan; Heaney, Seamus; Barańczak, Stanisław (1995). Laments. London: Faber & Faber. ISBN 9780571175970.
- ↑ Henryson, Robert; Heaney, Seamus (2010). Testament of Cresseid & Seven Fables. London: Faber & Faber. ISBN 9780571249664.
- ↑ Obregón, Mauricio; Graves, Lucia (1991). The Columbus papers: the Barcelona letter of 1493, the landfall controversy, and the Indian Guides: a facsimile edition of the unique copy in the New York Public Library. New York: Macmillan. ISBN 9780025910454.
- 1 2 3 4 5 Goyeneche, Teresita (2 October 2019). "Edith Grossman: la traductora que conectó América Latina con Estados Unidos" [Edith Grossman: the translator who connected Latin America with the United States]. vice.com (in Spanish). Retrieved 4 June 2026.
- 1 2 "Mabbe, James". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/17319. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- 1 2 3 Borrow, George (1835). Targum: or Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects. St Petersburg: Schulz and Beneze.
- ↑ Kierkegaard, Søren; Hollander, Lee M. (1923). Selections from the Writings of Kierkegaard. Austin: University of Texas Press.
- ↑ Cherbuliez, Victor; Moore, Aubertine Woodward (1877). Samuel Brohl and Company. New York: D. Appleton and Company.
- ↑ Fontenelle, Bernard Le Bovier de; Pound, Ezra (1917). Dialogues of Fontenelle. London: The Egoist.
- 1 2 "Works List". The George Borrow Society. 2025. Retrieved 8 June 2026.
- ↑ Sievers, Eduard; Cook, Albert Stanburrough (1885). An Old English Grammar. Boston: Ginn, Heath & Company.
- ↑ Logan, Mary Simmerson Cunningham (1912). The Part Taken by Women in American History. Wilmington, Delaware: The Perry-Nalle Publishing Company.
- ↑ Ryōkan; Watson, Burton (1992). Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan. New York: Columbia University Press.
- 1 2 3 Borrow, George (1835). The Talisman, from the Russian of Alexander Pushkin; With Other Pieces. St Petersburg: Schulz and Beneze.
- 1 2 3 4 5 "Garnett [née Black], Constance Clara". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/33332. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Miller, Karl (18 September 1980). "Georgie". London Review of Books. Retrieved 20 May 2026.
- ↑ Dostoyevsky, Fyodor; Ginsburg, Mirra (1974). Notes from Underground. New York: Bantam.
- 1 2 3 Wainwright, Martin (22 August 2010). "Alan Myers obituary". The Guardian. Retrieved 21 May 2026.
- 1 2 Hourican, Bridget (October 2009). "Reavey, George". Dictionary of Irish Biography (online ed.). Royal Irish Academy. doi:10.3318/dib.007594.v1.
- ↑ Lermontov, Mikhail; Nabokov, Vladimir; Nabokov, Dmitri (1958). A Hero of Our Time. Garden City, NY: Doubleday.
- ↑ Pushkin, Alexander; Arndt, Walter W. (1981). Collected Narrative and Lyrical Poetry. New York: Ardis. ISBN 9780882338255.
- ↑ Pushkin, Alexander; Nabokov, Vladimir (1964). Eugene Onegin. New York: Pantheon.
- 1 2 3 "George Reavey, a Translator Of Russian Literature, Dead". New York Times. 13 August 1976. Retrieved 23 May 2026.
- ↑ Farooqi, Musharraf Ali (2007). The Adventures of Amir Hamza: Lord of the Auspicious Planetary Conjunction. New York: Random House.
- ↑ Wynne, Ellis; Borrow, George (1860). The Sleeping Bard or Visions of the World, Death, and Hell. London: John Murray.
- ↑ Atxaga, Bernardo; Costa, Margaret Jull (1992). Obabakoak. London: Hutchinson.
- ↑ Janáček, Leoš; Heaney, Seamus (1999). The Diary of One Who Vanished. London: Faber & Faber. ISBN 9780571204120.
- ↑ Johnston, George Benson (1981). Rocky Shores: An Anthology of Faroese Poetry. Paisley: Wilfion Books. ISBN 9780905075105.
- 1 2 3 Allen, Esther (2025). "Books - Esther Allen". estherallen.com. Retrieved 2 June 2026.
- ↑ Littell, Jonathan; Lawton, Max (2009). The Damp and the Dry: A Brief Incursion Into Fascist Territory. New York: OR Books. ISBN 9781682193914.
- ↑ Gourmont, Remy de; Pound, Ezra (1922). The Natural Philosophy of Love. New York: Boni & Liveright.
- ↑ Milosz, Oscar; Rexroth, Kenneth (1952). Fourteen Poems. San Francisco: Peregrine Press.
- ↑ Reverdy, Pierre; Rexroth, Kenneth (1969). Pierre Reverdy: Selected Poems. New York: New Directions.
- ↑ "An interview with Max Lawton about translating Vladimir Sorokin's brilliant novel Telluria". Biblioklept. 4 August 2022. Retrieved 20 May 2026.
- ↑ Jung, Carl; Baynes, Cary; Baynes, Helton Godwin (1928). Contributions to Analytical Psychology. London: Routledge and Kegan Paul.
- ↑ Rilke, Rainer Maria; Arndt, Walter W. (1989). The Best of Rilke. Hanover, New Hampshire: Dartmouth College. ISBN 9780874514605.
- ↑ Rexroth, Kenneth (1955). One Hundred Poems from the Japanese. New York: New Directions.
- ↑ Shiraishi, Kazuko; Rexroth, Kenneth (1978). Seasons of Sacred Lust: Selected Poems of Kazuko Shiraishi. New York: New Directions.
- ↑ Ikeda, Daisaku; Watson, Burton (1997). The Flower of Chinese Buddhism. Boulder, Colorado: Weatherhill. ISBN 9780834803930.
- ↑ Mori, Ōgai; Watson, Burton (1995). The Wild Goose. Ann Arbor: University of Michigan Center for Japanese Studies. ISBN 9780939512713.
- ↑ Taneda, Santōka; Watson, Burton (2003). For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santōka with Excerpts from His Diaries. New York: Columbia University Press. ISBN 9780231125178.
- ↑ Ødegård, Knut; Johnston, George Benson (1982). Wind over Romsdale: Poems by Knut Ødegård. Moonbeam, Ontario: Penumbra. ISBN 092080621X.
- 1 2 3 4 5 "Margaret Jull Costa". nyrb.com. The New York Review of Books. 2026. Retrieved 3 June 2026.
- ↑ "Eleven Minutes". publishersweekly.com. Publishers Weekly. 15 March 2004. Retrieved 3 June 2026.
- ↑ Babel, Isaac; Constantine, Peter (2002). Babel, Nathalie (ed.). The complete works of Isaac Babel. New York: W. W. Norton. ISBN 0393048462.
- 1 2 Cook, Albert Spaulding; Perkins, Pamela (1993). The Burden of Sufferance: Women Poets of Russia. New York: Garland. ISBN 9780824033255.
- ↑ Feinstein, Elaine (1976). Three Russian Poets: Margarita Aliger, Yunna Morits, Bella Akhmadulina. Manchester: Carcanet. ISBN 9780856352270.
- ↑ Tsvetayeva, Marina; Feinstein, Elaine (1971). Selected Poems. Oxford: Oxford University Press. ISBN 019211803X.
- ↑ Ganieva, Alisa; Firth, Will (13 February 2023). "A Village Fest". Words without Borders. Retrieved 20 May 2026.
- ↑ Platonov, Andrei; Ginsburg, Mirra (1975). The Foundation Pit. New York: E. P. Dutton. ISBN 9780525107750.
- ↑ Aksyonov, Vasily; Glad, John (1996). The winter's hero. New York: Random House. ISBN 9780679432746.
- ↑ Klyuev, Nikolai (1977). Poems. Ann Arbor: Ardis / University of Iowa. ISBN 9780882332659.
- ↑ Shalamov, Varlam; Glad, John (1994). Kolyma Tales. Harmondsworth: Penguin. ISBN 0140186956.
- ↑ Aksyonov, Vasily; Glenny, Michael (1984). The Burn. New York: Random House. ISBN 9780394524924.
- ↑ Pristavkin, Anatoly; Glenny, Michael (1991). The Inseparable Twins. London: Picador. ISBN 9780330304436.
- ↑ Vladimov, Georgi; Glenny, Michael (1979). Faithful Ruslan: The Story of a Guard Dog. New York: Simon & Schuster. ISBN 9780671246334.
- 1 2 3 "Glenny, Michael Valentine Guybon". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/60865. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- 1 2 3 4 5 "Hayward, Harry Maxwell [Max]". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/65484. (Subscription, Wikipedia Library access or UK public library membership required.)
- ↑ Mayakovsky, Vladimir; Hayward, Max (1960). The Bedbug and selected poetry. New York: Meridian.
- ↑ Lawton, Max. "About Max Lawton". Max Lawton. Retrieved 20 May 2026.
- ↑ Dombrovsky, Yury; Myers, Alan (1996). The Faculty of Useless Knowledge. New York: Harvill/HarperCollins World. ISBN 9780002711913.
- ↑ Ginzburg, Lydia; Myers, Alan (1996). Blockade Diary. London: HarperCollins. ISBN 9781860460326.
- ↑ Pushkin, Alexander; Lermontov, Mikhail; Tyutchev, Fyodor; Nabokov, Vladimir (1944). Three Russian Poets. New York: New Directions Books.
- ↑ Pasternak Slater, Lydia (1973). Contemporary Russian Poems. Bakewell: Hub Publications. ISBN 9780902707559.
- ↑ Kelly, Catriona, ed. (1999). Utopias: Russian modernist texts 1905–1940. London: Penguin. p. 325. ISBN 9780141180816.
- ↑ Bulgakov, Mikhail; Ginsburg, Mirra (1967). The Master and Margarita. New York: Grove.
- ↑ Nabokov, Vladimir; Glenny, Michael (1970). Mary. New York: McGraw-Hill. ISBN 9780679726203.
- ↑ Pasternak, Boris; Pasternak Slater, Lydia (1963). Fifty Poems. London: George Allen & Unwin.
- ↑ Solzhenitsyn, Aleksandr; Hayward, Max; Hingley, Ronald (1963). One Day in the Life of Ivan Denisovich. New York: Praeger.
- ↑ Zamyatin, Yevgeny; Ginsburg, Mirra (1972). We. New York: Bantam.
- ↑ "Lucia Graves". TrEHLUS-21. Harvard University. 2026. Retrieved 3 June 2026.
- ↑ Syed, Afzal Ahmed; Farooqi, Musharraf Ali (2010). Rococo and Other World: Selected Poetry of Afzal Ahmed Syed. Middletown, Connecticut: Wesleyan University Press.