Submission declined on 20 April 2026 by VortexPhantom (talk).
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
|
| Author | Luigi Sailer |
|---|---|
| Language | italian |
| Genre | poetry |
| Published | 1850 |
La farfalletta (Italian pronunciation: [la farˈfalletta], English: The little butterfly) also known as "La vispa Teresa", is a poem by Luigi Sailer, written around 1850[1] and inside the children's poetry collection L'arpa della fanciullezza (1865); it's among the most well known nursery rhymes in Italy.[2]
In 1917 Trilussa wrote an ironic and irreverent follow up to Sailer's poem, with the title of La vispa Teresa.[1]
Text
editLa vispa Teresa
avea tra l'erbetta
Al volo sorpresa
gentil farfalletta
E tutta giuliva
stringendola viva
gridava a distesa:
“L'ho presa! L'ho presa!”.A lei supplicando
l'afflitta gridò:
“Vivendo, volando
che male ti fò?
Tu sì mi fai male
stringendomi l'ale!
Deh, lasciami! Anch'io
son figlia di Dio!”.Teresa pentita
allenta le dita:
“Va', torna all'erbetta,
gentil farfalletta”.
Confusa, pentita,
Teresa arrossì,
dischiuse le ditae quella fuggì
— Luigi Sailer, La farfalletta
In English:
Lively Teresa
had caught a butterfly
in middle flight, by surprise,
among the grass;
she was extremely blithe,
and while holding it alive in her grips,
she was shouting out loudly:
“I got it! I got it!”.Begging her,
the afflicted thing cried:
“By living, by flying,
what harm do I cause you?
You do hurt me
by gripping my wings!
Please, let go of me! I’m
God’s child too!”.Teresa, regretful,
loosens her grip:
“Fly, go back to the grass,
you kind little butterfly”.
Confused and regretful,
Teresa blushed,
she opened her handand the creature fled.
— Luigi Sailer, La farfalletta
Analysis
editThe poem is made of 24 verses, all hexasyllable, divided in three stanzas of eight verses. The rhymes follow an atypical rhyming scheme: ABABCCAA - DEDEFFGG - HHBBHIHI.
- 1 2 "La vispa Teresa | Noi parliamo italiano". parliamoitaliano.altervista.org.
- ↑ Umberto Cattabrini (2014-04-01). "La Vispa Teresa | Museo della Scuola" (in Italian).

- provide significant coverage: discuss the subject in detail, not just brief mentions or routine announcements;
- are reliable: from reputable outlets with editorial oversight;
- are independent: not connected to the subject, such as interviews, press releases, the subject's own website, or sponsored content.
Please add references that meet all three of these criteria. If none exist, the subject is not yet suitable for Wikipedia.