Submission declined on 12 February 2026 by ScalarFactor (talk).
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
|

Charitha Liyanage | |
|---|---|
| Born | Charitha Udayakumari Willigoda Liyanage |
| Occupations | Senior Lecturer in French, Translator, Researcher |
| Employer | University of Sri Jayewardenepura |
| Known for | Translation of francophone African literature; research on the representation of the female body in francophone literature, Guy de Maupassant, Feminism and Anti-Feminism |
| Academic background | |
| Alma mater | University of Kelaniya; Aix-Marseille University; University of Nantes |
| Academic work | |
| Discipline | French language and literature, Comparative literature, Translation studies |
Charitha Udayakumari Willigoda Liyanage is a Sri Lankan academic, translator, and a senior lecturer in French at the University of Sri Jayewardenepura. Her work focuses on French language and literature, comparative literature, translation studies,francophone African and Caribbean literary traditions and feminism and anti feminism in the works of Guy de Maupassant and Martin Wickramasinghe.
Early life and education
editLiyanage completed her Bachelor of Arts (Honours) in French at the University of Kelaniya, graduating with First Class Honours. She obtained a Master’s degree in Comparative Literature from Aix-Marseille University in France. She is currently pursuing doctoral research at the University of Nantes, France.
Her doctoral research is titled Le féminisme et l’antiféminisme dans les nouvelles françaises de Guy de Maupassant et les nouvelles sri lankaises de Martin Wickramasinghe, examining feminist and anti-feminist representations in French and Sri Lankan short fiction.
Academic career
editLiyanage serves as a Senior Lecturer in French in the Department of Languages, Cultural Studies & Performing Arts at the University of Sri Jayewardenepura, Sri Lanka. She teaches French language, literature, culture, and translation studies.
Her academic interests include:
- Nineteenth-century French literature
- Francophone African and Caribbean literature
- Feminist literary criticism
- Comparative literature
- Translation theory and practice
- Sri Lankan Literature (Martin Wickramasinghe)
- Travel Narratives (Nicolos Bouvier)
She has been involved in promoting French language education and academic collaboration between Sri Lanka and francophone institutions.
Research
editLiyanage’s research examines literary representations of gender, particularly the depiction of the female body in francophone literature.
Research books
edit- La représentation littéraire du corps féminin maghrébin et antillais (Éditions Universitaires Européennes, 2018). ISBN 978-613-843218-0.
A comparative study of representations of the female body in Maghrebi and Antillean francophone novels.
Translations
editFrom French to English
edit- The Life and Work of Kama Sywor Kamanda: Interviews (Independently Published, 2020). ISBN 979-8637211067.
- Love Beyond Reason (2022), English translation of On peut s’aimer sans se comprendre by Kama Sywor Kamanda.
- The Tortured Man (2023), English translation of L’homme torturé by Kama Sywor Kamanda.
From French to Sinhala
edit- Mareesge Kathawa – Sinhala translation of Le Cœur à rire à pleurer (Godage International Publishers, 2018).
- Batahira Ketikatha – Translation of selected Western short stories (Godage International Publishers).
Her translation work contributes to the dissemination of francophone African and European literature to South Asian audiences. She has also served as a member of the jury for translated novels at the State Literary Festival of Sri Lanka.
Publications and academic interests
editLiyanage has contributed to literary and cultural publications and participates in academic discussions related to French literary studies and translation.

Articles about people must meet Wikipedia's criteria for inclusion for people. The draft requires multiple published secondary sources that:
- provide significant coverage: discuss the person in detail, not just brief mentions or routine announcements;
- are reliable: from reputable outlets with editorial oversight;
- are independent: not connected to the person, such as interviews, press releases, the subject's own website, or sponsored content.
Please add references that meet all three of these criteria. If none exist, the subject is not yet suitable for Wikipedia.