COVID-19 cluster infection incident at Taiwan Taoyuan International Airport

The Taiwan Taoyuan International Airport COVID-19 cluster, also known as the Taoyuan Airport cluster, was a cluster of COVID-19 infections that began on 2 January 2022 at Taiwan Taoyuan International Airport in Taoyuan City, Taiwan. On 3 January, the Central Epidemic Command Center (CECC) [zh] announced that a parking lot cleaner at the airport had tested positive for COVID-19; the case had previously operated a stall at Zhongzhen Market [zh]. The following day, after the number of linked infections increased to four, the Central Epidemic Command Center (CECC) immediately established a forward command post at the airport in response.[1] As of 23 February, a total of 789 people had been confirmed in connection with the cluster, including cleaners, epidemic-prevention taxi drivers, airport security personnel, members of the Golden Voice Singing Club, baggage cart workers, home-care workers, electronics factory employees, bank employees, restaurant staff and customers, teachers and students, motorcycle shop workers, factory workers, their household contacts, and cases identified through expanded contact tracing. The ages of those infected ranged from under five years old to over seventy.

Taiwan Taoyuan International Airport COVID-19 cluster
Members of the Taoyuan City Government disinfection team and the ROC Army 33rd Chemical Warfare Group conduct large-scale disinfection operations at Zhongzhen Market on 5 January 2022.
DiseaseCOVID-19
LocationTaoyuan City, Taiwan
Index caseCase 17230
Date3 January 2022 – 23 March 2022
Confirmed cases925
Deaths
1

Course of events

edit

Early cases

edit
Case 17230 previously ran a market stall at Zhongzhen Market in the Zhongli District of Taoyuan City.

During the COVID-19 pandemic in Taiwan, airports were regarded as high-risk areas.[2] Cleaning services at Taiwan Taoyuan International Airport were provided by Shin Shih Security Services.[3]On 2 January, a Taiwanese woman in her 40s who worked as a cleaner in the airport's epidemic-prevention vehicle parking area developed fever and cough symptoms.[4] She tested positive for COVID-19 the following day,[5][6] with a Ct value of only 11.[7] The CECC announced the locally transmitted case that evening.[5] She had no recent travel history and had received two doses of the Oxford–AstraZeneca COVID-19 vaccine. On the mornings of 30 and 31 December, during the New Year's holiday period, she had operated a stall at Zhongzhen Market in Zhongli District, Taoyuan City.[5][6][8] The Taoyuan Department of Health urgently tested her six household members, all of whom returned negative results.[6]

On the afternoon of 4 January, the CECC officially announced four new local cases.[9] They included three cleaners working in the parking area of Taiwan Taoyuan International Airport (Cases 17230, 17238, and 17239) and one epidemic-prevention taxi driver (Case 17240).[7][10] Case 17230 was preliminarily identified as being infected with the Omicron variant of SARS-CoV-2, while Case 17239 developed symptoms on 1 January and had a Ct value of approximately 24.[7] Case 17240 developed symptoms on 1 January and had transported passengers infected with the Omicron variant on 26 and 31 December.[7][11] He became the first epidemic-prevention taxi driver in Taiwan to test positive.[12]That afternoon Lin Yu-chang, Mayor of Keelung, stated that Case 17240 rented residences in both Keelung and Taoyuan and lived with a friend in Keelung, who was subsequently placed under home quarantine and tested.[13] That evening, the Keelung City Government announced that the test result was negative.[14]

On the morning of 5 January, Cheng Wen-tsan, Mayor of Taoyuan, announced at an epidemic-prevention meeting that another cleaner employed by Reliance Group had tested positive.[15] In the afternoon, the CECC officially announced one new local case, a Taiwanese woman in her 50s (Case 17266) who worked as a cleaner at Taiwan Taoyuan International Airport.[16][17]She had received two doses of the Moderna COVID-19 vaccine and worked at the same workplace as Cases 17230, 17238, and 17239, and had commuted with them on the same shuttle route.[16][17] She developed cough and throat discomfort on 3 January and tested positive through self-testing, with a Ct value of 16.[17][18] On the same day, the CECC announced that genomic sequencing had confirmed that Case 17240 was infected with the Omicron variant.[19] In addition, an imported case previously announced on 2 January (Case 17181) was reclassified as a locally transmitted case after epidemiological investigation determined that it was linked to Case 16941. That evening, the CECC announced three additional confirmed cases, all night-shift cleaners employed by Reliance Group through subcontracting, who had been identified through expanded testing. Their overlapping exposure was mainly associated with the employee shuttle bus used after work.[20]

Increase in cases

edit
Secondary cluster Confirmed cases
Airport cleaners, security personnel, and Golden Voice Singing Club-related cases 26
Airport baggage cart workers and home-care workers-related cases 22
Union Bank Jianxing Branch-related cases 23
Xi Di Restaurant-related cases 165
Others 690 (674)
Total 926 (910)

Daily trend of case increases and decreases

edit

Distribution of cumulative domestic COVID-19 cases in Taiwan

edit
This presents the daily new and cumulative case counts—along with ongoing statistical revisions—for various regions in Taiwan (covering the period from January 1, 2022, to May 14, 2022); the counties and cities are listed in the order in which the events unfolded.

Data cover the period from 1 January to 14 May 2022, with a cumulative total of 763,049 confirmed cases.

Location (city/county) Cumulative cases
New Taipei City 268,616
Taipei City 143,162
Taoyuan City 124,154
Taichung City 41,552
Kaohsiung City 35,783
Keelung City 27,713
Tainan City 22,153
Yilan County 15,607
Hsinchu County 14,621
Hualien County 12,976
Pingtung County 10,757
Changhua County 9,892
Miaoli County 6,401
Yunlin County 6,359
Nantou County 3,739
Taitung County 3,726
Chiayi County 3,333
Chiayi City 2,206
Hsinchu City 1,187
Penghu County 772
Kinmen County 564
Lienchiang County 181

Note: Data are compiled from statistics provided by the National Center for High-performance Computing. Figures are subject to rolling adjustments due to differences in data retrieval times and the reassignment of case records between jurisdictions.

Death cases (domestic cases)

edit

On 15 February, following postmortem epidemiological investigations, the Central Epidemic Command Center announced one additional death case on the same day. The deceased (Case 18138) was a Taiwanese woman in her 80s from northern Taiwan with a history of chronic illnesses. Due to medical needs, she had been admitted for isolation on 10 January. She tested positive before completing her isolation period on 19 January and was confirmed with COVID-19 on 20 January, after which she remained in isolation and received treatment. She died on 4 February. The case was identified as a contact related to Case 17368, which was associated with the Golden Voice Singing Club cluster.[21]

Prevention measures

edit
On January 4, 2022, the Central Epidemic Command Center for Severe Special Infectious Pneumonia established a forward command post at Taiwan Taoyuan International Airport.

Central Epidemic Command Center

edit

On the afternoon of 4 January, in response to four locally transmitted cases in Taoyuan City, Minister of Health and Welfare and CECC commander Chen Shih-chung announced that enhanced epidemic prevention measures would be implemented in Taoyuan City from that day until 17 January. Residents were required to wear masks at all times when outside, with mask removal permitted only while eating or drinking; all other exemptions were suspended.[22] Airport prevention measures were also strengthened, with epidemic-prevention taxi drivers required to undergo deep-throat saliva PCR testing every three days, airport staff required to take rapid tests once a week, and symptomatic individuals required to immediately undergo deep-throat saliva or nasopharyngeal PCR testing.[22]

At around 4 p.m., Chen and deputy head of the medical response team Wang Pi-sheng [zh] traveled to the Taoyuan International Airport emergency response center to receive briefings from relevant agencies. They then inspected the passenger arrival procedures within the restricted area, reviewed epidemic prevention operations, and visited the epidemic-prevention taxi stand to thank drivers for their efforts.[23][24]

Chen paid particular attention to coordination between the CECC and Taoyuan International Airport,[25] and expressed hope that the airport's experience could be applied to other international airports handling arriving passengers.[23] That evening, the CECC officially classified the outbreak as a cluster and approved the establishment of a forward command post at Taoyuan International Airport to contain the outbreak.[26] Wang Pi-sheng was placed in charge of coordinating epidemic control efforts.[23][24] The forward command post subsequently focused on three tasks: evaluating on-site operations, assessing risks along arrival routes, and implementing rapid screening.[24] Initially, the CECC suspected two possible transmission routes, including infection through shared toilet facilities and cleaning activities.[27] Chen emphasized that cleaners, epidemic-prevention taxi drivers, and hotel staff were frontline workers bearing risks in the same manner as healthcare personnel and should not be regarded as failures in epidemic prevention.[28]

However, after several cases emerged among people who had no direct workplace or shuttle bus contact, Chen acknowledged that the situation was more complicated and suggested that multiple waves of transmission might already have occurred.[29] Wang identified the toilets near baggage carousel No. 6 and the P3 parking lot toilets as possible sources of infection.[30] On 6 January, Chen stated that the Omicron variant had already entered the local community and admitted that the expanding cluster had made the situation somewhat tense.[31] On 7 January, he acknowledged that community transmission had occurred but said that, because the chain of transmission remained traceable, epidemic alert levels would not be raised.[32] Wang also suggested that a comprehensive review of airport-wide testing might be necessary.[33]

On January 4, 2022, the Army's 33rd Chemical Corps deployed to the parking lot of Taoyuan International Airport to conduct disinfection operations.

Taoyuan International Airport

edit

On the afternoon of 3 January, Taoyuan International Airport Corporation received notification that an employee of a contracted cleaning company had tested positive. The company immediately expanded contact tracing and carried out extensive disinfection in areas where the employee had worked.[6][34] Hundreds of epidemic-prevention taxi drivers were recalled for testing and were required to test negative before returning to service.[6][34] The cleaning company identified 26 close contacts.[2]

At 9 a.m. on 4 January, the33rd Chemical Corps [zh] of the Republic of China Army was deployed to Taoyuan International Airport to conduct another round of deep disinfection, focusing on Taoyuan International Airport Terminal 2 [zh], the P3 parking lot, taxi driver rest areas, toilets, and elevators.[34] The airport corporation simultaneously disinfected the terminals.[8][34] Beginning at 11 a.m., recalled epidemic-prevention taxi drivers underwent screening, which was completed by 12:30 p.m.[4]

That afternoon, Taoyuan International Airport Corporation arranged large-scale testing for airport employees and employees of the Reliance Group, including 878 cleaning workers.[4][26][35] No additional infections were found among contacts of the parking lot cleaners.[36]

At 9 a.m. on 5 January, Wang Pi-sheng convened the first meeting of the forward command post and stated that passenger arrival routes would largely remain unchanged, though certain procedures would be adjusted and improved.[37]Epidemic-prevention taxi drivers were provided with additional protective gowns and upgraded equipment.[38]The command post also required enhanced testing procedures for airport personnel and epidemic-prevention taxi fleets, with representatives from Taoyuan International Airport and northern regional hospitals under the Taiwan Centers for Disease Control planning implementation. Taipei Songshan Airport and Kaohsiung International Airport adopted similar measures.[38]

Testing of airport personnel was completed on the same day and follow-up monitoring continued.[39] On 6 January, all 93 night-shift terminal cleaning staff employed by the contractor were transferred to centralized quarantine facilities.[20][40] Employees not placed in quarantine were required to undergo rapid tests and all personnel were scheduled for PCR testing on 8 January.[40] Apart from the seven cleaners who tested positive, all other employees tested negative.[41] In response to the continuing infections, Reliance Group announced that it would strengthen four epidemic prevention measures.[3] The forward command post also reviewed shuttle bus arrangements and required real-name registration and fixed seating assignments.[42]

Community prevention

edit
On January 5, 2022, the Taoyuan City Government's epidemic prevention and disinfection team and the Army's 33rd Chemical Corps conducted large-scale disinfection at Zhongzhen Market.

Taoyuan City

edit

On 3 January, the Taoyuan Department of Health launched epidemiological investigations,[6] while the CECC expanded contact tracing and testing.[2] After receiving reports that students might have come into contact with confirmed cases during the New Year holiday, one elementary school and one senior high school suspended classes for one day beginning on 4 January, switched to online learning, and conducted campus disinfection.[6][43][44] One elementary school class later continued online learning for a week.[45]

Early on 4 January, Taoyuan Mayor Cheng Wen-tsan released the movement history of the infected cleaner.[46] He announced the establishment of three free testing stations at Longgang Sports Ground [zh], the Hakka Cultural Hall in northern Taoyuan, and Liming Park for residents living near Zhongzhen Market.[47]Zhongzhen Market was closed for three days.[26] At 2 p.m., the city's epidemic disinfection team and the 33rd Chemical Corps of the Republic of China Army carried out large-scale disinfection operations at the market and ten surrounding neighborhoods.[48][49]

Cheng stated that the epidemic alert level remained Level 2 but urged residents to wear masks at all times.[39]To prevent further spread, central and local authorities accelerated epidemiological investigations and testing.[50] On 5 January, Wang Pi-sheng inspected the three community screening stations and urged more residents to undergo testing due to low turnout.[38][50] Cheng likewise encouraged residents to get tested in order to identify hidden cases.[39]

The Taoyuan City Government published the movement histories of four infected cleaners, including visits to the Golden Voice Singing Club, Carrefour, RT-Mart, Zhongbei Evening Market, Zhongli Bus [zh], Taoyuan Bus [zh], and Chunghwa Telecom service centers.[18][50] On the same day, the Army's 33rd Chemical Corps conducted a second round of disinfection at Zhongzhen Market and expanded environmental disinfection to 23 neighborhoods in three districts.[39][50]

That evening, after an elementary school student in Guanyin District was identified as a close contact, the school suspended classes for one day on 6 January, and a related kindergarten also closed for one day.[51] [40]Cheng later announced plans to expand community testing to prevent the virus from spreading further.[51]

Beginning on 6 January, after confirmed cases were found to have visited the Golden Voice Singing Club for five consecutive days, the Taoyuan Department of Health tested approximately 800 club members.[52] Authorities also released additional movement histories, including visits to a mutton hot pot restaurant and RT-Mart, and noted that one infected individual had played cards at the Golden Voice Singing Club on New Year's Eve.[53][54] After one close contact from the club was identified as an elementary school student, another school suspended classes for one day.[55]

On 7 January, Cheng described the situation as severe and announced expanded testing to identify hidden transmission chains.[56]Wang Pi-sheng inspected the Golden Voice Singing Club and expanded contact tracing efforts.[57]

On 10 January, the CECC announced six new local cases, including an elementary school student in Zhongli District, Taoyuan City. Upon learning of the case, the school immediately suspended classes from 10 to 24 January for a period of 14 days, and several other schools followed by implementing precautionary closures.[58]

New Taipei City

edit

On 5 January, the New Taipei City Government required household members subject to the "10+4+7" quarantine arrangement to undergo government-funded testing on the 14th day.[59] New Taipei Mayor Hou Yu-ih also urged residents not to remove their masks when taking close-up photographs before 17 January in order to prevent breaches in epidemic prevention.[60] On 6 January, the New Taipei City Government released the activity history of Case 17307, which included convenience stores, a post office, and RT-Mart in Yingge District.[54]

Taichung City

edit

On 27 January (announced on 28 January), Taichung City reported two local cases: a 25-year-old woman from Shalu District (Case 18711, Ct value 16.73), a graduate student and close contact of Case 18613, the "Taoyuan Bade aunt," whose related locations had already been disinfected; and a 21-year-old woman from Beitun District (Case 18748, Ct value 20), who had no activity history in Taichung and had accompanied a patient at a hospital in New Taipei City between 18 and 27 January, where she had contact with another confirmed case on the same floor. Following notification, the city government implemented the following measures:

  • Arranged quarantine, PCR testing, epidemiological investigations, and other disease-control measures.
  • Conducted comprehensive disinfection of locations visited by the cases.
  • Established additional community testing stations at Kuang Tien General Hospital in Shalu and Tungs' Taichung MetroHarbor Hospital from 28 to 30 January.[61]

Chiayi City

edit

On 18 March, the Chiayi City Government received notification from the Central Epidemic Command Center regarding Case 21792 and immediately implemented the following measures:[62]

  • Convened emergency meetings with relevant agencies.
  • Arranged quarantine, PCR testing, epidemiological investigations, and related disease-control measures.

Chiayi County

edit

At 12:30 a.m. on 19 March, the Chiayi County Government received notification from the CECC and immediately initiated the following measures:

  • Convened emergency meetings with relevant agencies.
  • Arranged quarantine, PCR testing, epidemiological investigations, and related disease-control measures.
  • Established testing stations at Xiulin Elementary School in Minxiong Township (afternoon of 19 March), Minxiong Sports Park (afternoon of 19 March and all day on 20 March), Chang Gung Memorial Hospital in Taibao City (afternoon of 19 March and 20–21 March), and Dalin Tzu Chi Hospital in Dalin Township (afternoon of 19 March and 20–21 March).[63]

Medical response

edit

On 5 January, in response to the local cluster outbreak at Taiwan Taoyuan International Airport and imported cases, Chen Shih-chung announced preparations to activate additional medical response capacity.[64] The Taipei City Government also urged frontline healthcare workers to receive booster doses as soon as possible to enhance protection.[65]The Kaohsiung City Government increased the number of designated COVID-19 wards and negative-pressure isolation rooms.[59][66][67]On 6 January, the CECC announced that the Taipei and Northern regions would reopen dedicated COVID-19 wards at full capacity, providing 1,453 beds within three days for confirmed patients.[68]

On 7 January, Kaohsiung Mayor Chen Chi-mai announced the first phase of stricter hospital control measures in the city, including postponing non-essential health examinations, limiting the number of visitors and visiting hours, and requiring proof of a negative PCR test before undergoing invasive respiratory procedures.[66]

Reactions

edit

Central government

edit

On 4 January,Tsai Ing-wen, President of the Republic of China, stated that the emergence of four local cases required caution and heightened vigilance, while urging the public to receive vaccinations as soon as possible.[69] On 5 January, in response to the increase in local cases, Tsai stated that the government would continue to safeguard the epidemic prevention line.[70] On 6 January, she said that border personnel who bore the risk of infection should not be blamed as "breaches" in epidemic prevention.[71] On 7 January, Premier Su Tseng-chang called on the public to comply with epidemic prevention regulations and receive vaccinations in order to increase vaccine coverage following the resurgence of local cases.[72]

Local governments

edit

Amid concerns over the Taoyuan International Airport cluster, quarantine hotel outbreaks, and the approach of the Lunar New Year, local governments across Taiwan tightened epidemic prevention measures to prevent further spread..[2][59]

The Taipei City Government inspected ventilation systems at quarantine hotels and ordered facilities unable to meet standards to cease operations.[59][67] Taipei Mayor Ko Wen-je, however, cautioned against hastily raising the epidemic alert level and stated that although community transmission had occurred, widespread vaccination meant that most people possessed a certain degree of immunity and there was no need for excessive panic.[73]

Taichung Deputy Mayor Chen Tzu-ching led inspections of quarantine hotels, prompting operators to increase the frequency of disinfection.[67] Huang Wei-che, Mayor of Tainan, also urged residents not to remove masks while taking photographs..[59]The Kaohsiung City Government planned to establish quarantine hotels dedicated to isolation purposes[66] and required epidemic prevention personnel at airports, ports, and hotels to receive booster doses as soon as possible.[59][67] The city's testing measures were stricter than those adopted by the CECC.[67] Quarantine hotel workers who had received their second vaccine dose less than 14 days earlier were required to undergo testing every three days, while household members completing quarantine were provided with rapid test kits for self-testing.[59]

Vaccination

edit

On the afternoon of 4 January, Chen Shih-chung stated that a large number of travelers from high-risk countries would soon be returning to Taiwan and emphasized the need to rapidly increase first- and second-dose vaccination coverage to establish basic protection.[74] On 5 January, he again warned that the epidemic had not yet reached its most severe stage and urged the public to get vaccinated promptly.[17]

As local transmission emerged in Taoyuan City, vaccine reservation numbers in Taipei also increased, leading to queues at vaccination stations.[17] Beginning that day, Taipei City provided NT$200 vouchers to residents receiving their first or second vaccine dose.[65] On 6 January, Cheng Wen-tsan, Mayor of Taoyuan, stated that authorities were considering shortening the interval between vaccine doses for frontline high-risk airport personnel.[75]

Subsequent Measures Following the Easing of the Outbreak

edit

On 24 February, the Taiwan Centers for Disease Control announced several adjustments to epidemic prevention measures.

Air and Maritime Transportation

edit

Beginning on 1 March, screening stations and health declaration requirements for travel between Taiwan proper and offshore islands were suspended at five airports (Taipei Songshan, Taichung, Chiayi, Tainan, and Kaohsiung) and two ports (Keelung and Kaohsiung).[76]

Adjustment of Home Quarantine Periods

edit

Starting from 00:00 on 7 March, non-citizen business travelers were once again permitted to enter Taiwan.[77][78] In addition, the home quarantine period for inbound travelers was reduced to ten days, calculated based on scheduled arrival time, while close contacts of confirmed cases would likewise be required to undergo only ten days of home isolation.[79]

Adjustment of Hospital Visitation Policies

edit

As the epidemic situation in Taiwan became more stable, hospital visitation policies were revised beginning on 1 March. Hospitals in Taipei, New Taipei City, Taoyuan, and Kaohsiung continued to prohibit visits except under special circumstances, while hospitals in other counties and cities were allowed to reopen visitation services under certain conditions.[80]

March 22, 2022 (Effective immediately, table-to-table toasts or tea-serving is prohibited at banquets.)

Partial Relaxation of Epidemic Prevention Measures

edit

In view of the stable epidemic situation as of 24 February, several restrictions were eased between 1 and 31 March in order to maintain epidemic prevention capacity while allowing socioeconomic activities to resume.[81]

Mask regulations were relaxed with several exceptions. Masks remained mandatory when singing. Individuals were permitted to remove masks while engaging in indoor or outdoor exercise, taking personal or group photographs, driving alone or with household members, participating in formal filming or speaking engagements such as broadcasts, lectures, and speeches, performing agricultural, forestry, fishery, and animal husbandry work in open areas, engaging in activities in mountains and coastal areas, or using hot springs, saunas, spas, steam rooms, and participating in water activities where masks could become wet. Masks could also be removed temporarily while eating and drinking, or when participating in designated events that complied with relevant epidemic prevention measures.

Public venues and transportation facilities were still required to implement contact tracing registration, temperature screening, environmental disinfection, employee health management, and immediate response mechanisms for confirmed cases.

Hypermarkets, supermarkets, and traditional markets no longer faced crowd-control requirements and resumed food tasting services.

Eating and drinking were again permitted aboard Taiwan High Speed Rail, Taiwan Railway, highway buses, ferries (except outside designated dining areas), and domestic flights.

Restaurants were required to continue implementing contact tracing registration, temperature checks, and sanitation measures. Banquet guests were initially allowed to offer table-to-table toasts and tea, but following transmission linked to banquet events involving Cases 21792 and 22137, Chen Shih-chung, Minister of Health and Welfare, announced on 22 March that table-to-table toasting and tea-serving at banquets would again be prohibited. Restaurants violating epidemic prevention regulations would face penalties and could be prohibited from offering dine-in services until improvements were completed.

Religious venues and gatherings were required to comply with epidemic prevention regulations issued by the Ministry of the Interior.

Revision of Epidemic Prevention Measures for Taiwanese Flight Crews

edit

On 2 March, the Taiwan Centers for Disease Control announced revised measures for Taiwanese airline crews, which took effect on 7 March and were calculated according to the scheduled arrival time of flights.[82]

For crews arriving from Level 3 epidemic-risk areas (long-haul flights):

  • Crew members who had received a booster dose at least 14 days earlier had their requirement reduced from five days of home quarantine with a PCR test on Day 5 to five days of self-health management, with a rapid test on Day 7 and a PCR test on Day 10.
  • Those who had not received a booster dose, or had received one less than 14 days previously, remained subject to five days of home quarantine with a PCR test on Day 5, followed by nine days of enhanced self-health management with PCR tests on Days 9 and 14.
  • Crew members whose residences met the "one person per household" requirement could continue quarantine at home after receiving a PCR test arranged by their airline upon arrival.

For crews operating same-day round trips without entering Level 3 epidemic-risk areas (short-haul flights):

  • Crew members who had received a booster dose at least 14 days earlier were subject to seven days of self-health monitoring and PCR testing every seven days, with one rapid test performed between PCR tests at an interval of three to four days.
  • Those who had not received a booster dose, or had received one less than 14 days previously, remained subject to seven days of self-health management and PCR testing every seven days.

References

edit
  1. 疾病管制署 (2022-01-04). "針對桃園機場群聚感染案件,指揮中心今日成立前進指揮所協助防疫作為" [In response to the cluster of infections at Taoyuan Airport, the Central Epidemic Command Center established a forward command post today to assist with epidemic prevention efforts.]. 疾病管制署. Retrieved 2026-06-19.
  2. 1 2 3 4 謝其文/台北報導, 吳雅瑜 (2022-01-04). "桃機清潔人員確診 專家黃立民:病毒恐入侵社區" [Taoyuan Airport cleaner tests positive; expert Huang Li-min warns virus may have entered the community.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  3. 1 2 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機清潔人員染疫 信實聲明提升4大防疫措施等級" [Xinshi Issues Statement Upgrading Four Major Epidemic Prevention Measures Following COVID-19 Infection Among Taoyuan Airport Cleaning Staff]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  4. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-04). "桃機防疫計程車司機篩檢完成 擴大採檢清潔員所屬團隊" [Screening of Taoyuan Airport epidemic-prevention taxi drivers completed; testing expanded to include the cleaning team associated with the confirmed case.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  5. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-03). "桃園機場停車場清潔員確診列本土個案 曾赴市場擺攤" [Taoyuan Airport parking lot cleaner confirmed with COVID-19 as a local case; previously ran a market stall.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 綜合報導, 林曉慧 詹淑雲 朱鳳治 吳其昌 / (2022-01-04). "桃機停車場女清潔員確診 6家人採檢陰性" [Female cleaner at Taoyuan Airport parking lot tests positive; six family members test negative.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  7. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-04). "本土增4例 桃園機場1清潔員初步研判感染Omicron" [Four new local cases reported; a cleaner at Taoyuan Airport is preliminarily assessed to be infected with Omicron.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  8. 1 2 詹淑雲/桃園報導 (2022-01-04). "桃機女清潔人員確診 連假曾赴忠貞市場" [Female cleaner at Taoyuan Airport tests positive; visited Zhongzhen Market during the long weekend.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  9. "今增4例COVID-19本土確診 陳時中:防疫壓力大增" [4 new local COVID-19 cases reported today; Chen Shih-chung: Pressure on disease prevention efforts has surged significantly.] (in Traditional Chinese). Archived from the original on 2022-05-11. Retrieved 2026-06-19.
  10. 中央通訊社 (2022-01-04). "1/4新增4例本土、30例境外移入 無死亡" [On January 4, 4 new local cases and 30 imported cases were reported; no deaths.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  11. 中央通訊社 (2022-01-05). "確診防疫計程車司機曾載染Omicron旅客 傳播時序待釐清" [Confirmed COVID-19-positive epidemic-prevention taxi driver previously transported passenger infected with Omicron; transmission timeline awaits clarification.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  12. 中央通訊社 (2022-01-04). "首例防疫計程車司機染疫 陳時中示警防疫壓力大增" [First "epidemic prevention taxi" driver infected; Chen Shih-chung warns of surging pressure on disease control efforts.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  13. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃機防疫計程車司機染疫 基隆租屋1同住者居家隔離" [Taoyuan Airport anti-epidemic taxi driver contracts COVID-19; one co-resident in Keelung rental home placed under home isolation.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  14. 中央通訊社 (2022-01-04). "防疫計程車司機染疫 基隆租屋同住者採檢陰性" [Epidemic-prevention taxi driver contracts COVID-19; Keelung housemate tests negative.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  15. 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場群聚感染 再增1清潔員確診" [Taoyuan Airport Cluster: Another Cleaner Tests Positive]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  16. 1 2 中央通訊社 (2022-01-05). "1/5增1本土為桃機清潔員 曾與染疫同事共乘交通車" [1/5: One new local case confirmed—a Taoyuan Airport cleaner who shared a shuttle bus with an infected colleague.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  17. 1 2 3 4 5 莊志成/台北報導, 賴淑敏 (2022-01-05). "桃機新增1清潔人員確診累計5例 北市防疫旅館感染改列本土" [Taoyuan Airport reports one additional confirmed case among cleaning staff, bringing the total to five; Taipei quarantine hotel infection reclassified as a local case.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  18. 1 2 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場群聚案確診足跡 清潔員連5天到中壢金嗓歌友會" [Confirmed cases linked to the Taoyuan Airport cluster: A cleaner visited the Jin-Sang Singing Club in Zhongli for five consecutive days.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  19. 中央通訊社 (2022-01-05). "染疫防疫計程車司機定序出爐 確定染Omicron" [Sequencing results confirm Omicron infection in taxi driver involved in epidemic prevention transport.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  20. 1 2 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場群聚增3大夜班清潔員確診 匡列93人集中檢疫" [Taoyuan Airport Cluster: Three More Night-Shift Cleaners Test Positive; 93 People Identified for Centralized Quarantine]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  21. "2/15本土新冠增5例 台現首例Omicron死亡病例" [5 new local COVID-19 cases reported on Feb. 15; Taiwan records first Omicron death.]. www.taiwanhot.net. Archived from the original on 2022-06-17. Retrieved 2026-06-19.
  22. 1 2 中央通訊社 (2022-01-04). "本土增4例 桃園市外出全程戴口罩、機場採檢再強化" [Four new local cases reported; Taoyuan City mandates masks at all times when outdoors, and airport testing protocols are further strengthened.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  23. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-04). "王必勝再出馬 桃園機場設前進指揮所防堵疫情" [Wang Pi-sheng Steps In Again: Forward Command Post Established at Taoyuan Airport to Contain Outbreak]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  24. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場4確診指揮中心定調群聚感染 前進指揮所啟動3任務" [With four confirmed cases at Taoyuan Airport, the Central Epidemic Command Center has classified the situation as a cluster infection, and the forward command post has launched three key tasks.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  25. 詹淑雲/綜合報導, 黃子杰 謝政霖 (2022-01-04). "桃機成立前進指揮所 由王必勝坐鎮指揮" [Forward Command Post Established at Taoyuan Airport; Wang Pi-sheng Takes Charge of Operations]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  26. 1 2 3 詹淑雲/桃園報導, 陳冠勳 陳立峰 (2022-01-04). "機場清潔員染疫/桃園設3處社區採檢站 忠貞市場休市3天" [Airport cleaner contracts COVID-19; Taoyuan sets up three community testing stations; Zhongzhen Market closes for three days.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  27. "桃園機場4人染疫 指揮中心推斷2種可能傳播路徑" [Four COVID-19 cases linked to Taoyuan Airport; Command Center identifies two possible transmission routes.] (in Chinese). Archived from the original on 2022-01-06. Retrieved 2026-06-19.
  28. 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園現疫情 陳時中:清潔員如醫護守前線 承擔風險非破口" [Outbreak in Taoyuan; Chen Shih-chung: Cleaners stand on the front lines like medical personnel—they bear risks, not the blame for the breach.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  29. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機個案無明顯接觸仍染疫 陳時中:恐有幾波傳播" [Taoyuan Airport case contracts virus despite no clear contact; Chen Shih-chung warns of potential multiple waves of transmission.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  30. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃園機場群聚案 王必勝點出2處廁所是可疑源頭" [Taoyuan Airport Cluster: Wang Pi-sheng Identifies Two Restrooms as Suspected Sources]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  31. 中央通訊社 (2022-01-07). "桃園機場群聚案延燒12確診 陳時中:疫情有點緊張" [Taoyuan Airport cluster outbreak spreads with 12 confirmed cases; Chen Shih-chung: Situation is somewhat tense.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  32. 中央通訊社 (2022-01-07). "陳時中:桃機群聚案社區傳染可追蹤 暫不升防疫等級" [Chen Shih-chung: Community transmission linked to the Taoyuan Airport cluster is traceable; epidemic alert level will not be raised for now.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  33. 中央通訊社 (2022-01-07). "桃園疫情 王必勝:有必要總檢討機場是否全面採檢" [Taoyuan COVID-19 Outbreak — Wang Pi-sheng: Comprehensive review needed on whether to implement universal testing at the airport.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  34. 1 2 3 4 中央通訊社 (2022-01-04). "國軍化學兵桃機大清消 防疫計程車司機還有239人待採檢才能載客" [Military chemical warfare troops are conducting a major disinfection operation at Taoyuan International Airport, while 239 epidemic-prevention taxi drivers are still awaiting testing before they can resume picking up passengers.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  35. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場將設前進指揮所 擴大採檢878名清潔員" [Taoyuan Airport to set up forward command post; expanded testing for 878 cleaners.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  36. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場停車場清潔員接觸者採檢 無新增確診者" [No new confirmed cases found among contacts of the Taoyuan Airport parking lot cleaner following testing.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  37. 中央通訊社 (2022-01-05). "桃機前進指揮所首場會議 王必勝微調旅客動線" [First meeting held at Taoyuan Airport forward command post; Wang Pi-sheng makes minor adjustments to passenger flow.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  38. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場因應群聚加強人員採檢 防疫計程車司機加穿隔離衣" [Taoyuan Airport steps up personnel testing in response to cluster infections; epidemic-prevention taxi drivers required to wear additional isolation gowns.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  39. 1 2 3 4 詹淑雲/桃園報導 (2022-01-05). "桃機群聚/王必勝證實再增確診一人 指揮中心下午記者會說明" [Taoyuan Airport Cluster: Wang Pi-sheng confirms one additional case; Command Center to provide details at afternoon press conference.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  40. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場群聚增3大夜班清潔員確診 匡列93人集中檢疫" [Taoyuan Airport Cluster: Three More Night-Shift Cleaners Test Positive; 93 People Identified for Centralized Quarantine]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  41. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃園機場群聚案清潔公司採檢出爐 王必勝:除7名確診者都陰性" [Test results for the cleaning company linked to the Taoyuan Airport cluster are in; Wang Pi-sheng states that, aside from the seven confirmed cases, all results are negative.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  42. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機交通車混搭疑釀群聚 前進指揮所檢討務必實名制" [Mixed use of Taoyuan Airport shuttle buses suspected of causing a cluster infection; forward command post reviews situation and mandates real-name registration.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  43. 中央通訊社 (2022-01-03). "桃園市學生被匡列居家隔離 2校4日預防性停課" [Students in Taoyuan City have been designated for home quarantine; two schools will suspend classes on the 4th as a precautionary measure.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  44. 卓冠齊/整理報導 (2022-01-03). "本土+1 》桃園機場停車場清潔人員確診 同住家人學校明起預防性停課一日" [One new local case: A cleaning staff member at the Taoyuan Airport parking lot has tested positive; the school attended by a household member will suspend classes for one day starting tomorrow as a precautionary measure.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  45. 中央通訊社 (2022-01-04). "確診案增共3校停課 其中1校線上教學一週" [Classes suspended at three schools following confirmed cases; one school shifting to online instruction for a week.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  46. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場確診清潔員足跡公布 去年底忠貞市場擺攤2天" [Movement history released for Taoyuan Airport cleaner who tested positive; ran a stall at Zhongzhen Market for two days late last year.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  47. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場清潔員確診 鄭文燦:忠貞市場旁設3採檢站" [Taoyuan Airport cleaner tests positive; Cheng Wen-tsan: Three testing stations to be set up near Zhongzhen Market.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  48. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃園機場確診清潔員忠貞市場擺過攤 4日下午消毒停業2天" [A cleaner at Taoyuan Airport who tested positive for COVID-19 had run a market stall at Zhongzhen Market; the market will undergo disinfection and close for two days starting the afternoon of the 4th.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  49. 中央通訊社 (2022-01-04). "桃機清潔員確診 忠貞市場及周邊10個里擴大清消" [A cleaning worker at Taoyuan Airport has tested positive for COVID-19; disinfection efforts have been expanded to Zhongzhen Market and 10 surrounding neighborhoods.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  50. 1 2 3 4 邱福財/桃園報導, 詹淑雲 蔡慧玲 (2022-01-05). "桃機群聚感染案足跡 到過客運、大賣場、歌友會與中華電信等地" [Locations visited by individuals linked to the Taoyuan Airport cluster infection include bus terminals, hypermarkets, a singing club, and Chunghwa Telecom branches.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  51. 1 2 中央通訊社 (2022-01-05). "桃園機場群聚案擴大 觀音區某國小6日預防性停課" [Taoyuan Airport cluster expands; an elementary school in Guanyin District to suspend classes preventively on the 6th.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  52. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃園機場群聚確診者連5天參加歌友會 衛生局採檢800名會員" [Confirmed cases linked to the Taoyuan Airport cluster attended a singing club gathering for five consecutive days; the Health Bureau is testing 800 members.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  53. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機染疫清潔員足跡 曾吃羊肉爐逛大潤發八德店" [Movements of Taoyuan Airport cleaner who tested positive: Visited a mutton hot pot restaurant and RT-Mart Bade store.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  54. 1 2 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機清潔員案17307確診足跡 曾赴鶯歌超商郵局、八德大潤發" [Confirmed Itinerary of Taoyuan Airport Cleaner (Case 17307): Visited Convenience Store and Post Office in Yingge, and RT-Mart in Bade.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  55. 中央通訊社 (2022-01-07). "桃機群聚燒進歌友會 學童列接觸者國小停課1天" [Taoyuan Airport cluster spreads to singing club; schoolchildren identified as contacts, leading to a one-day closure of their elementary school.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  56. 中央通訊社 (2022-01-07). "桃機群聚案 鄭文燦:擴大採檢要揪出隱形傳播鏈" [Taoyuan Airport Cluster: Cheng Wen-tsan Says Expanded Testing Aims to Detect Hidden Chains of Transmission]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  57. 中央通訊社 (2022-01-07). "金嗓歌友會群聚案 王必勝視察將擴大匡列" [Wang Pi-sheng inspects the Jinsang Singing Club cluster infection; contact tracing scope to be expanded.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  58. 疾病管制署 (2022-01-09). "新增60例COVID-19確定病例,分別為11例本土及49例境外移入" [60 new confirmed COVID-19 cases were reported, comprising 11 indigenous cases and 49 imported cases.]. www.mohw.gov.tw (in Chinese). Archived from the original on 2022-05-11. Retrieved 2026-06-19.
  59. 1 2 3 4 5 6 7 溫正衡/綜合報導, 林欣儀 彭耀祖 (2022-01-05). "疫情升溫六都加嚴防疫措施 柯文哲籲不要貿然拉高防疫層級" [As the outbreak intensifies, the "six special municipalities" are tightening epidemic prevention measures; Ko Wen-je urges against rashly raising the alert level.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  60. 中央通訊社 (2022-01-05). "因應桃園機場群聚感染 新北籲1/17前拍照不脫口罩" [In response to the cluster infection at Taoyuan Airport, New Taipei City urges the public not to remove their masks when taking photos before January 17.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  61. "台中今增本土2確診 中市府掌握疫調全面清消" [Taichung records two new local COVID-19 cases today; the city government is conducting contact tracing and comprehensive disinfection.]. 臺中市政府全球資訊網 (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  62. "3月18日案21792公共場所足跡" [Public locations visited by Case 21792 on March 18]. 嘉義市政府全球資訊網 (in Chinese). 2022-03-18. Archived from the original on 2022-04-15. Retrieved 2026-06-19.
  63. 【LIVE】3/19 嘉義縣某國小校長確診!縣府最新說明 #omicron #嘉義疫情記者會. Archived from the original on 2022-04-22. Retrieved 2026-06-19.[LIVE] March 19: Elementary school principal in Chiayi County tests positive! Latest update from the county government.
  64. 中央通訊社 (2022-01-05). "因應境外移入、桃機群聚 準備啟動醫療應變量能" [Preparing to activate medical response capacity in response to imported cases and the Taoyuan Airport cluster.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  65. 1 2 莊志成/台北報導, 賴淑敏 (2022-01-05). "桃園爆疫情北市疫苗預約量增 今起打一二劑贈200元商品券" [Taipei sees a surge in vaccine appointment bookings following the outbreak in Taoyuan; starting today, a NT$200 voucher is being offered for receiving the first or second dose.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  66. 1 2 3 中央通訊社 (2022-01-07). "高雄加嚴管制醫院 暫緩非必要健檢、限制探病時段" [Kaohsiung tightens hospital restrictions: non-essential health check-ups suspended, visiting hours limited.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  67. 1 2 3 4 5 陳柏諭/綜合報導, 郭采彥 (2022-01-04). "本土疫情再起 各縣市繃緊神經加強防疫措施" [With a resurgence of local COVID-19 cases, counties and cities across the country are on high alert and stepping up epidemic prevention measures.]. 公視新聞網 PNN (in Traditional Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  68. 中央通訊社 (2022-01-06). "Omicron衝破桃機防線 北部1453床專責待命" [Omicron Breaches Taoyuan Airport Defenses; 1,453 Dedicated Beds on Standby in the North]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  69. 中央通訊社 (2022-01-04). "本土增4例 蔡總統籲提高警覺、盡快接種疫苗" [Four new local cases reported; President Tsai urges heightened vigilance and prompt vaccination.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  70. 中央通訊社 (2022-01-05). "本土確診病例增 蔡英文:持續嚴守疫情防線" [Rise in local confirmed cases; Tsai Ing-wen: Will continue to strictly guard the epidemic defense line.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  71. 中央通訊社 (2022-01-06). "蔡總統:邊境工作人員承擔染疫風險 不該被稱為破口" [President Tsai: Border personnel bear the risk of infection and should not be labeled as a source of transmission.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  72. 中央通訊社 (2022-01-07). "桃機群聚案延燒 蘇貞昌籲提高疫苗覆蓋率" [Taoyuan Airport cluster outbreak spreads; Su Tseng-chang calls for increasing vaccine coverage.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  73. 中央通訊社 (2022-01-07). "歌友會員確診 柯文哲:社區感染但不用太恐慌" [Singing club member tests positive; Ko Wen-je: It is community transmission, but no need for excessive panic.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  74. 中央通訊社 (2022-01-04). "大量高風險旅客將返台 陳時中籲快打疫苗別鬆懈" [With a large number of high-risk travelers set to return to Taiwan, Chen Shih-chung urges people to get vaccinated quickly and not to let their guard down.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  75. 中央通訊社 (2022-01-06). "桃機群聚案擴大 鄭文燦:高風險者擬縮短疫苗間隔" [Taoyuan Airport cluster expands; Cheng Wen-tsan: Plan to shorten vaccine interval for high-risk individuals.]. 中央社 CNA (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  76. "3月1日起,5機場及2港口往離島旅客,免篩檢及填寫健康聲明書" [Starting March 1, travelers heading to outlying islands from five airports and two ports are exempt from screening and the requirement to fill out a health declaration form.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  77. "3月7日起開放非本國籍商務人士來臺" [Non-ROC national business travelers permitted to enter Taiwan starting March 7.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  78. "自3月7日零時起,入境居家檢疫天數縮短為10天" [Effective from midnight on March 7, the duration of mandatory home quarantine for arrivals has been reduced to 10 days.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  79. "自3月7日零時起,確定病例之密切接觸者居家隔離天數縮短為10天" [Effective from midnight on March 7, the home quarantine period for close contacts of confirmed cases has been reduced to 10 days.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  80. "3月1日起調整醫院探病管理措施,北北桃高以外縣市醫院有條件開放探病" [Hospital visitation management measures will be adjusted starting March 1; hospitals in areas other than Taipei City, New Taipei City, Taoyuan City, and Kaohsiung City will allow visitation subject to certain conditions.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  81. "自3月1日至3月31日適度放寬防疫措施,並調整相關規定,請民眾自主落實防疫措施,共同維護國內社區安全" [From March 1 to March 31, epidemic prevention measures will be moderately relaxed and relevant regulations adjusted; the public is urged to voluntarily observe these measures and work together to safeguard the safety of local communities.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.
  82. "自3月7日零時起,調整國籍航空公司抵臺航班之機組員檢疫防疫措施" [Effective from 00:00 on March 7, quarantine and epidemic prevention measures for flight crew members on flights to Taiwan operated by national carriers will be adjusted.]. www.cdc.gov.tw (in Chinese). Retrieved 2026-06-19.