Blume Lempel (May 13, 1906 – October 20, 1999)[1] was a Ukrainian-born American Yiddish-language writer.

Blume Lempel (unknown date)

Biography

edit

Lempel was born in Khorostkiv, where she was educated at a cheder and a Hebrew elementary school.[2] Her father was a kosher butcher.[3]

In 1929, she left Ukraine for Paris where she stayed until 1939, when she immigrated to New York.[4] During her time in France, she was involved in efforts to establish Yiddish literary culture in interwar Paris.[5]

Lempel's writing career in America began in 1943 with a short story published in Der Tog, a Yiddish-language newspaper in New York City.[6] She lived in Long Island, where she hid her literary career from her neighbors and went by the name Blanche.[7]

In 1947, she serialized a novel about the World War II Occupation of Paris in Morgn Frayhayt, called Tsvishn tsvey veltn (Between Two Worlds).[8] The novel is an unusual treatment of the Occupation, featuring a romantic relationship between a Nazi and a Jewish woman.[9] In 1954, under the name Blanche Lempel, she published Storm over Paris, a translation of the 1947 novel.[10] While not widely reviewed, it was positively received, with the Pasadena Independent describing it as having "some of the bitter elements of a great novel".[11]

Lempel's stories were known for their treatment of controversial themes such as incest, abortion, and suicide.[12]

Binem Heller served as Lempel's literary editor and agent for her first volume of short stories, A rege fun emes, published in 1981.[13]

She also established a friendship with Chava Rosenfarb in 1982, after Rosenfarb read one of Lempel's short stories in Di goldene keyt.[14] Their friendship ended in 1989, when Lempel falsely accused Rosenfarb of having been a kapo, after she read Rosenfarb's story Edgia's Revenge, a fictional first-person narrative from the perspective of a former kapo.[15]

Award

edit

In 1985, Lempel was the recipient of the Atran Prize for Yiddish Literature.[16]

Lempel's works

edit

[ISBN missing]

Works in English

Short-story collections:

  • A rege fun emes. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1981.
  • Balade fun a holem. Tel Aviv: Yisroel-bukh, 1986.

See also

edit

References

edit
  1. "Gmina wyznaniowa: Chorostków. Powiat: Kopyczyńce(do roku 1925 Husiatyn). Księga metrykalna urodzeń".
  2. Bark, Sandra, ed. (2003). Beautiful as the moon, radiant as the stars : Jewish women in Yiddish stories : an anthology. Grand Central Publishing. p. 301. ISBN 9780446510363.
  3. Berger, Joseph (February 6, 2022). "How Yiddish Scholars Are Rescuing Women's Novels From Obscurity". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved July 7, 2024.
  4. Forman, Frieda, ed. (1994). Found treasures : stories by Yiddish women writers. Second Story Press. p. 359. ISBN 9780929005539.
  5. Underwood, Nick (January 2023). "Women Writers and the Postwar Remaking of Yiddish Paris". Journal of Jewish Identities. 16 (1–2): 199–215. doi:10.1353/jji.2023.a898146. ISSN 1946-2522.
  6. Handler, Troim Katz (February 27, 2009). "Blume Lempel". The Shalvi/Hyman Encyclopedia of Jewish Women. Retrieved April 28, 2024.
  7. Feldman, Jim; Wexler, Natalie (January 20, 2017). "Dozens Gather In D.C To Celebrate New Yiddish Translation of Blume Lempel's Work". The Forward. Retrieved July 7, 2024.
  8. Kagan, Berl (ed.). "Lempel, Blume (May 13, 1910–October 20, 1999)". Leksikon Fun Der Nayer Yidisher Literatur. Retrieved April 28, 2024.
  9. Taub, Yermiyahu Ahron; Cassedy, Ellen (2015). "To Dive into the Self: The Svive of Blume Lempel". Women Writers of Yiddish Literature. McFarland. p. 107. ISBN 9780786468812.
  10. Anderson, Phoebe C. (August 10, 1954). "No Pause For Beauty: Storm Over Paris by Blanche Lempel". St. Louis Post-Dispatch. p. 28.
  11. "Books in Brief". Pasadena Independent. July 18, 1954. p. 86.
  12. Kennedy, Daniel (November 15, 2017). "Trauma Ballads: Blume Lempel's Oedipus in Brooklyn and Other Stories, translated by Ellen Cassedy and Yermiyahu Ahron Taub". Reading in Translation. Retrieved July 7, 2024.
  13. Cassedy, Ellen; Taub, Yermiyahu Ahron (Fall 2018). "Modern in Autumn: The Belated Discovery of Blume Lempel". Pakn Treger (78).
  14. Cassedy, Ellen (Spring 2019). ""I Feel a Connection to You"". Pakn Treger.
  15. Morgentaler, Goldie (July 5, 2022). "Feminism, Creativity and Translation: Chava Rosenfarb Translates Jewish-Canadian Women Writers into Yiddish". In geveb. Retrieved July 7, 2024.
  16. Jones, Faith (April 2007). "Yiddish Fiction in Translation: Blume Lempel. Introduced by Faith Jones". Bridges: A Jewish Feminist Journal. 12 (1): 96–97. doi:10.2979/BRI.2007.12.1.96. ISSN 1046-8358.