This article needs additional citations for verification. (March 2018) |
Che (Ч ч; italics: Ч ч) is a letter of the Cyrillic script.
| Che (чрьвь) | |
|---|---|
| Ч ч | |
| Usage | |
| Writing system | Cyrillic |
| Type | Alphabetic |
| Language of origin | Old Church Slavonic |
| Sound values | [tʃ], [tʃʰ], [tɕʰ], [tʂ], [tɕ] |
| In Unicode | U+0427, U+0447 |
| History | |
| Development | Ⱍ
|
| Transliterations | Ch ch, Č č, Ç ç |
| Other | |
| Associated numbers | 90, 60† (Cyrillic numerals) |

It commonly represents the voiceless postalveolar affricate /tʃ/, like the ⟨tch⟩ in "switch" or ⟨ch⟩ in "choice".
In English, it is romanized typically as ⟨ch⟩ but sometimes as ⟨tch⟩, like in French. In German, it can be transcribed as ⟨tsch⟩. In Slavic languages using the Latin Alphabet, it is transcribed as ⟨č⟩ so "Tchaikovsky" (Чайковский in Russian) may be transcribed as Chaykovskiy or Čajkovskij.
Form
editHistory
editThe name of Che in the Early Cyrillic alphabet was Чрьвь (črĭvĭ), meaning "worm".
In the Cyrillic numeral system, Che originally did not have a value, however, by the 1300s it started to be used with the numeric value 90 as a replacement for Koppa, some varieties that preserved Koppa around this time used Che with the value 60 instead of the usual letter for it, Ksi. Nowadays, Koppa is not used anymore in any variety, and Che has fully replaced it as the letter with the numeric value 90.[1]
Usage
editSlavic languages
editExcept for Russian, all Cyrillic-alphabet Slavic languages use Che to represent the voiceless postalveolar affricate /tʃ/ (the ch sound in English).[citation needed]
In Russian, Che usually represents the voiceless alveolo-palatal affricate /t͡ɕ/ (like the Mandarin pronunciation of j in pinyin). It is occasionally exceptionally pronounced as:
- the voiceless retroflex affricate /tʂ/ (like Mandarin pinyin zh), like in Russian: лучше, or
- the voiceless retroflex fricative /ʂ/ (like Mandarin pinyin sh), like in Russian: что, чтобы, нарочно.[citation needed]
In China
editThe 1955 version of Hanyu pinyin contained the Che for the sound [tɕ] (for which later the letter j was used),[2] apparently because of its similarity to the Bopomofo letterㄐ.[citation needed]
The Latin Zhuang alphabet used a modified Hindu-Arabic numeral 4, strongly resembling Che, from 1957 to 1986 to represent the fourth (falling) tone. In 1986, it was replaced by the Latin letter X.
Related letters and other similar characters
edit- 4 : 4 - Number that very closely resembles Che, especially in digital or open ended form
- C c : Latin letter C - the same sound in Malay, Indonesian, Italian
- Č č : Latin letter C with caron
- Ç ç : Latin letter C with cedilla - an Albanian, Azerbaijani, Kurdish, Turkish, and Turkmen letter
- Ĉ ĉ : Latin letter C with circumflex, used in Esperanto language
- Tx : Digraph Tx, used in Basque and Catalan.
- Ch : Digraph Ch
- Cs : Digraph Cs
- Cz : Digraph Cz
- Ҷ ҷ : Cyrillic letter Che with descender
- Ӵ ӵ : Cyrillic letter Che with diaeresis
- Ҹ ҹ : Cyrillic letter Che with vertical stroke
- Ӌ ӌ : Cyrillic letter Khakassian Che
- Ɥ ɥ : Latin letter turned H
- Վ վ : Armenian letter Vev
- Կ կ : Armenian letter Ken
- Ճ ճ : Armenian letter Che
Computing codes
edit| Preview | Ч | ч | ||
|---|---|---|---|---|
| Unicode name | CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE | CYRILLIC SMALL LETTER CHE | ||
| Encodings | decimal | hex | dec | hex |
| Unicode | 1063 | U+0427 | 1095 | U+0447 |
| UTF-8 | 208 167 | D0 A7 | 209 135 | D1 87 |
| Numeric character reference | Ч | Ч | ч | ч |
| Named character reference | Ч | ч | ||
| KOI8-R and KOI8-U | 254 | FE | 222 | DE |
| Code page 855 | 252 | FC | 251 | FB |
| Code page 866 | 151 | 97 | 231 | E7 |
| Windows-1251 | 215 | D7 | 247 | F7 |
| ISO-8859-5 | 199 | C7 | 231 | E7 |
| Macintosh Cyrillic | 151 | 97 | 247 | F7 |
See also
editReferences
editExplanatory footnotes
editCitations
edit- ↑ "Cyrillic number system". ICONS AND THEIR INTERPRETATION. 2017-11-17. Retrieved 2024-10-17.
- ↑ "其中ч是取自俄文字母" https://www.douban.com/note/603048605/
